Comentario sobre Pesahim 5:9
כֵּיצַד תּוֹלִין וּמַפְשִׁיטִין, אֻנְקְלָיוֹת שֶׁל בַּרְזֶל הָיוּ קְבוּעִים בַּכְּתָלִים וּבָעַמּוּדִים, שֶׁבָּהֶן תּוֹלִין וּמַפְשִׁיטִין. וְכָל מִי שֶׁאֵין לוֹ מָקוֹם לִתְלוֹת וּלְהַפְשִׁיט, מַקְלוֹת דַּקִּים חֲלָקִים הָיוּ שָׁם, וּמֵנִיחַ עַל כְּתֵפוֹ וְעַל כֶּתֶף חֲבֵרוֹ, וְתוֹלֶה וּמַפְשִׁיט. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אַרְבָּעָה עָשָׂר שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת, מֵנִיחַ יָדוֹ עַל כֶּתֶף חֲבֵרוֹ, וְיַד חֲבֵרוֹ עַל כְּתֵפוֹ, וְתוֹלֶה וּמַפְשִׁיט:
¿Cómo suspenderían y desollarían (la ofrenda)? Había ganchos de hierro [con sus cabezas dobladas hacia arriba] fijados en las paredes, y en los postes [pequeños postes llamados "nanasim" ("enanos"), fijados en el matadero de azarah], sobre los cuales los suspenderían y desollarían. Y si uno no tuviera lugar para suspender y desollar—había palos finos y lisos ["ladrados"] allí, que él colocaría sobre su hombro y el hombro de su vecino, y sobre los cuales suspendería y desollaría (la ofrenda). R. Eliezer dice: Si el decimocuarto (de Nissan) se cayó en sábado, [cuando no se le permite mover los palos], coloca su mano sobre el hombro de su vecino, y su vecino (coloca) su mano sobre su hombro , y lo suspende [sobre los tendones de su codo (la curva de su brazo) y lo desolla. La halajá no está de acuerdo con R. Eliezer, ya que no hay shvuth ("descanso" rabínico) en el Templo.]
Explora comentario sobre Pesahim 5:9. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.