Mishná
Mishná

Comentario sobre Ketubot 13:9

שְׁנַיִם שֶׁהוֹצִיאוּ שְׁטָר חוֹב זֶה עַל זֶה, אַדְמוֹן אוֹמֵר, אִלּוּ הָיִיתִי חַיָּב לְךָ, כֵּיצַד אַתָּה לֹוֶה מִמֶּנִּי. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, זֶה גוֹבֶה שְׁטַר חוֹבוֹ וְזֶה גּוֹבֶה שְׁטַר חוֹבוֹ:

Si dos hombres se presentaron cuentas de endeudamiento, Admon dice: (El que tiene la cuenta de la fecha posterior puede decir :) "Si estuviera en deuda contigo, ¿cómo podrías pedirme prestado?" Y los sabios dicen: Este reclama su factura de endeudamiento, y esa reclama su factura de endeudamiento. [La halajá está de acuerdo con los sabios.]

Bartenura on Mishnah Ketubot

וחכ"א זה גובה שטר חובו – And the Halakha is according to the Sages.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Ketubot

Introduction This is the last teaching of Admon. It concerns two people who each have a document of debt from the other.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Ketubot

If two men produced debt documents against one another, Admon says; [the holder of the later document can say to the other,] “Had I owed you [any money] how is it that you borrowed from me?” But the Sages say: This one collects his debt and this one collects his debt. In this case Reuven has a document saying that Shimon borrowed from him, and Shimon has a later document that says that Reuven borrowed from him. Shimon claims that he already paid Reuven back, but that he lost his receipt. According to Admon, Shimon says that if he really owed money to Reuven, how come Reuven did not just collect his debt, and instead borrowed money from him. Since, according to Admon, this is not logical, it must be that Shimon did not owe Reuven money when Reuven borrowed. Therefore, Shimon collects his debt and Reuven does not collect his. The Sages say that nevertheless, since both men have documents of debt, they can both collect.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente