Mishná
Mishná

Comentario sobre Keilim 20:1

הֲרֵי אֵלּוּ טְמֵאִים מִדְרָס. הַקְּלוּסְטָר, אַרְבָּעָה קַבִּין, הַתּוּרְמֵל חֲמֵשֶׁת קַבִּין, הַכְּרֵיתִית סְאָה. הַחֵמֶת שֶׁל שִׁבְעַת קַבִּין, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף הָרִבְצָל וְהַמִּזְוָדָה כָּל שֶׁהֵן, הֲרֵי אֵלּוּ טְמֵאִין מִדְרָס. וְכֻלָּם שֶׁנִּפְחֲתוּ, טְהוֹרִים, מִפְּנֵי שֶׁבָּטַל הָעִקָּר, וּבָטְלָה הַטְּפֵלָה:

Las almohadas, los cubrecamas, los sacos y las fundas de embalaje que se dañaron aún son susceptibles a la impureza de la midra [transmitida al sentarse o acostarse]. Una bolsa de forraje que puede contener cuatro kav , una bolsa de pastor que puede contener cinco kav , una bolsa de viaje que puede contener un se'ah , una piel que puede contener siete kav , el rabino Yehudah agrega: también una bolsa de especias y un La billetera de alimentos que puede contener la cantidad más pequeña es susceptible a la impureza midras . Si alguno de ellos se dañó, se vuelve puro, ya que si la función primaria se anula, la función secundaria también se anula.

Bartenura on Mishnah Kelim

הכרים (mattresses) – made to be filled with wool or feathers/down, a a person places them underneath his head.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kelim

Pillows, bed coverings, sacks and packing cases that were damaged are still susceptible to midras uncleanness. All of these items were originally made for two purposes to contain something within, and to lie or sit upon. Pillows and bed coverings contain feathers, but they are mostly made for lying or sitting upon. Therefore, they are susceptible to midras impurity (impurity conveyed by sitting, lying or leaning). Sacks and packing cases are mostly for containing things, but from the outset they also are intended to serve as seats or ground coverings. Therefore, even if they are damaged and cannot be used to hold the things that they originally held, they are still susceptible to midras impurity.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

והכסתות (cushions) – they ae like mattresses, but they are long and large, and the entire body of a person lies on them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kelim

A fodder-bag that can hold four kav, a shepherd's bag that can hold five kav, a traveling bag that can hold a se'ah, a skin that can hold seven kav, Rabbi Judah adds: also a spice-bag, and a food wallet that can hold the smallest quantity are susceptible to midras uncleanness. The mishnah now lists a number of types of bags, and provides a minimum amount that each must hold in order for it to be susceptible to impurity. If it cannot hold this amount, it is not useful and therefore is clean. In addition, since these things can also be used as a seat, they are also susceptible to midras impurity.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

מרצופין (packing bags, leather bags, sacks – adapted for ship-loads) – like a species of large leather sacks that they place in them goods that they take on ships.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Kelim

If any of them was damaged it becomes clean, since if the primary function ceases the secondary function also ceases. In contrast with the bags listed in section one, these bags have a main purpose to carry things inside them. Sitting is only a secondary function. Therefore, if they are damaged and can no longer carry things, they are no longer susceptible to impurity.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

הרי אלו טמאים מדרס – fo all of these are used also for lying.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

קלוסטור (basket – fodder basked used instead of a muzzle) – a kind of folded basket that they suspend in the mouth of an animal, and they put in it fodder and barley-corn and the animal eats when it is walking.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

תורמל – a large leather pocket that the shepherd places there all of his belongings.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

כריתית (a leather bag containing one Se’ah) – a small leather bag.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

רבצל (small bag for perfumes, spices) – small leather bag that they place spices in.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

מזודה (traveling bag containing provisions) – a vessel that they place in it food/provisions for travel. The Aramaic translation of "צידה" – is "זוודין" – travel bag.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

הרי אלו טמאים מדרס – all of these that are taught in the Mishnah, if each of them has the measurement that is explained with them or more, they defile through treading/Midras, and they are used for lying with their work/task. But not with less than the defined measure [of the Mishnah].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

נפחתו טהורין – for all of these are made to receive/hold things, that the receptacle prepares them and designates them to be fit for lying and sitting, and when it becomes damaged/worn out, the primary purpose which is reception is annulled , and for that purpose it was called a vessel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Kelim

ובטלה הטפלה – which is defilement by treading.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capítulo completoVersículo siguiente