Terumot 4

Chapter 4

אמִמֶּנּוּMimmennuתְּרוּמָהTerumaעָלָיו,Alav,אֲבָלAvalלֹאLoלְמָקוֹםLemakomאַחֵר.Akheir.רַבִּיRabbiמֵאִירMeiirאוֹמֵר,Omeir,אַףAfמוֹצִיאMotsiהוּאHuמִמָּקוֹםMimmakomאַחֵרAkheirתְּרוּמָהTerumaוּמַעַשְׂרוֹת:Umaasrot:
1One who sets aside only part of [the] <i>Terumah</i> [produce consecrated for priestly consumption] and tithes [that are in one place], may take from [that place the rest of the] <i>Terumah</i> for that [place], but not for another place. Rabbi Meir says: he may also take from <i>Terumah</i> and tithes for another place.
במִיMiשֶׁהָיוּShehayuפֵרוֹתָיוFeirotavבַּמְּגוּרָה,Bammegura,וְנָתַןVenatanסְאָהSeaלְבֶןLevenלֵוִיLeiviוּסְאָהUseaלְעָנִי,Leani,מַפְרִישׁMafrishעַדAdשְׁמֹנֶהShemonehסְאִיןSeinוְאוֹכְלָן,Veokhelan,דִּבְרֵיDivreiרַבִּיRabbiמֵאִיר.Meiir.וַחֲכָמִיםVakhakhamimאוֹמְרִים,Omerim,אֵינוֹEinoמַפְרִישׁMafrishאֶלָּאEllaלְפִיLefiחֶשְׁבּוֹן:Kheshbon:
2If one had his produce in a storehouse, and he gave a <i>Se'ah</i> [specific unit of volume] to a Levite and a <i>Se'ah</i> to a poor person, he may set aside another eight <i>Se'in</i> [from the storehouse] and eat them, the words of Rabbi Meir. But the Sages say: he may only set aside according to the account [when <i>Terumah</i> and tithes have been given for all the produce in the storehouse].
גשִׁעוּרShiurתְּרוּמָה,Teruma,עַיִןAyinיָפָה,Yafa,אֶחָדEkhadמֵאַרְבָּעִים.Meiarbaim.בֵּיתBeitשַׁמַּאיShammayאוֹמְרִים,Omerim,מִשְּׁלֹשִׁים.Mishsheloshim.וְהַבֵּינוֹנִית,Vehabbeinonit,מֵחֲמִשִּׁים.Meikhamishshim.וְהָרָעָה,Veharaa,מִשִּׁשִּׁים.Mishshishshim.תָּרַםTaramוְעָלָהVealaבְיָדוֹVeyadoאֶחָדEkhadמִשִּׁשִּׁים,Mishshishshim,תְּרוּמָה,Teruma,וְאֵינוֹVeeinoצָרִיךְTsarikhלִתְרֹם.Litrom.חָזַרKhazarוְהוֹסִיף,Vehosif,חַיָּבKhayyavבְּמַעַשְׂרוֹת.Bemaasrot.עָלָהAlaבְיָדוֹVeyadoמִשִּׁשִּׁיםMishshishshimוְאֶחָד,Veekhad,תְּרוּמָה,Teruma,וְיַחֲזֹרVeyakhazorוְיִתְרֹםVeyitromכְּמוֹתKemotשֶׁהוּאShehuלָמוּד,Lamud,בְּמִדָּהBemiddaוּבְמִשְׁקָלUvemishkalוּבְמִנְיָן.Uveminyan.רַבִּיRabbiיְהוּדָהYehudaאוֹמֵר,Omeir,אַףAfשֶׁלֹּאShelloמִןMinהַמֻּקָּף:Hammukkaf:
3The amount of <i>Terumah</i>: A fair-eyed [generous amount]: one out of forty. Beit Shammai say: out of thirty. The average [amount]: out of fifty. A stingy [amount]: out of sixty. If he set aside <i>Terumah</i> and found that it was only one out of sixty, [it is valid] <i>Terumah</i> and he need not set aside [more] <i>Terumah</i>. If he does go back and add [more <i>Terumah</i>], [the extra amount] requires tithing. If he found that it was only one out of sixty-five [it is valid] <i>Terumah</i>, but he must set aside <i>Terumah</i> again according to his habitual practice, in measure, weight or number. Rabbi Yehudah says: [he may] even [set aside <i>Terumah</i>] not from the surrounding [produce].
דהָאוֹמֵרHaomeirלִשְׁלוּחוֹ,Lishlukho,צֵאTseiוּתְרֹם,Uterom,תּוֹרֵםToreimכְּדַעְתּוֹKedatoשֶׁלShelבַּעַלBaalהַבָּיִת.Habbayit.אִםImאֵינוֹEinoיוֹדֵעַYodeiaדַּעְתּוֹDatoשֶׁלShelבַּעַלBaalהַבַּיִת,Habbayit,תּוֹרֵםToreimכְּבֵינוֹנִית,Keveinonit,אֶחָדEkhadמֵחֲמִשִּׁים.Meikhamishshim.פִּחֵתPikheitעֲשָׂרָהAsaraאוֹOהוֹסִיףHosifעֲשָׂרָה,Asara,תְּרוּמָתוֹTerumatoתְרוּמָה.Teruma.אִםImנִתְכַּוֵּןNitkavveinלְהוֹסִיףLehosifאֲפִלּוּAfilluאַחַת,Akhat,אֵיןEinתְּרוּמָתוֹTerumatoתְרוּמָה:Teruma:
4One who says to his messenger: “Go and set aside <i>Terumah</i> [for me],” [the messenger] should set aside <i>Terumah</i> according to the mind of the owner. If he does not know the mind of the owner, he gives according to the average [amount]—one out of fifty. If he gave ten [parts] less or ten [parts] more, his <i>Terumah</i> is [valid] <i>Terumah</i>. If his intention was to add even one part more, his <i>Terumah</i> is not [valid] <i>Terumah</i>.
ההַמַּרְבֶּהHammarbehבִּתְרוּמָה,Bitruma,רַבִּיRabbiאֱלִיעֶזֶרEliezerאוֹמֵר,Omeir,אֶחָדEkhadמֵעֲשָׂרָה,Meiasara,כִּתְרוּמַתKitrumatמַעֲשֵׂר,Maaseir,יָתֵרYateirמִכָּאן,Mikkan,יַעֲשֶׂנָּהYaasennaתְּרוּמַתTerumatמַעֲשֵׂרMaaseirלְמָקוֹםLemakomאַחֵר.Akheir.רַבִּיRabbiיִשְׁמָעֵאלYishmaeilאוֹמֵר,Omeir,מֶחֱצָהMekhetsaחֻלִּיןKhullinוּמֶחֱצָהUmekhetsaתְּרוּמָה.Teruma.רַבִּיRabbiטַרְפוֹןTarfonוְרַבִּיVerabbiעֲקִיבָאAkivaאוֹמְרִים,Omerim,עַדAdשֶׁיְּשַׁיֵּרSheyyeshayyeirשָׁםShamחֻלִּין:Khullin:
5One who gives more <i>Terumah</i>: Rabbi Eliezer says: [he may give up to] one out of ten, as in the case of <i>Terumat Ma'aser</i> [a portion of the tithes that is given to the priest]. [If he gave] more than this, he must make [the extra into] <i>Terumat Ma'aser</i> for other produce. Rabbi Yishmael says: [he may give up until the mixture is] half <i>Chulin</i> [non-sacred produce] and half <i>Terumah</i>. Rabbi Tarfon and Rabbi Akiva say: [he may give] as long as there remains [enough to carry] the name of <i>Chulin</i>.
ובִּשְׁלֹשָׁהBishloshaפְרָקִיםFerakimמְשַׁעֲרִיםMeshaarimאֶתEtהַכַּלְכָּלָה,Hakkalkala,בַּבַּכּוּרוֹת,Babbakkurot,וּבַסְּיָפוֹת,Uvasseyafot,וּבְאֶמְצַעUveemtsaהַקָּיִץ.Hakkayits.הַמּוֹנֶה,Hammoneh,מְשֻׁבָּח.Meshubbakh.וְהַמּוֹדֵד,Vehammodeid,מְשֻׁבָּחMeshubbakhמִמֶּנּוּ.Mimmennu.וְהַשּׁוֹקֵל,Vehashshokeil,מְשֻׁבָּחMeshubbakhמִשְּׁלָשְׁתָּן:Mishshelashetan:
6On three occasions they measure the contents of the basket [to determine how much <i>Terumah</i> must be given]: At the time of the first ripe fruits, and of the late summer fruits, and in the middle of the summer. He who counts [the fruit] is praiseworthy, and he who measures it is more praiseworthy than him, and he who weighs them is the most praiseworthy of all three.
זרַבִּיRabbiאֱלִיעֶזֶרEliezerאוֹמֵר,Omeir,תְּרוּמָה,Teruma,עוֹלָהOlaבְּאֶחָדBeekhadוּמֵאָה.Umeia.רַבִּיRabbiיְהוֹשֻׁעַYehoshuaאוֹמֵר,Omeir,בְּמֵאָהBemeiaוָעוֹד.Vaod.וָעוֹדVaodזֶה,Zeh,אֵיןEinלוֹLoשִׁעוּר.Shiur.רַבִּיRabbiיוֹסֵיYoseiבֶּןBenמְשֻׁלָּםMeshullamאוֹמֵר,Omeir,וָעוֹד,Vaod,קַבKavלְמֵאָהLemeiaסְאָה,Sea,שְׁתוּתShetutלַמְּדַמֵּעַ:Lammedammeia:
7Rabbi Eliezer says: <i>Terumah</i> can be removed [if it falls into a mixture] of one hundred and one [times its size]. Rabbi Joshua says: in a hundred and more, and this 'more' has no definite measure. Rabbi Yosi ben Meshullam says: this 'more' must be a <i>Kav</i> [specific unit of volume] to a hundred <i>Se'ah</i>, a sixth [of the <i>Se'ah</i>] renders [the mixture] as <i>Demai</i> [produce from which it is uncertain if tithes were already taken].
חרַבִּיRabbiיְהוֹשֻׁעַYehoshuaאוֹמֵר,Omeir,תְּאֵנִיםTeeinimשְׁחוֹרוֹתShekhorotמַעֲלוֹתMaalotאֶתEtהַלְּבָנוֹת,Hallevanot,לְבָנוֹת,Levanot,מַעֲלוֹתMaalotאֶתEtהַשְּׁחוֹרוֹת.Hashshekhorot.עִגּוּלֵיIgguleiדְבֵלָה,Deveila,הַגְּדוֹלִיםHaggedolimמַעֲלִיםMaalimאֶתEtהַקְּטַנִּים,Hakketannim,וְהַקְּטַנִּיםVehakketannimמַעֲלִיןMaalinאֶתEtהַגְּדוֹלִים.Haggedolim.הָעִגּוּלִיםHaiggulimמַעֲלִיןMaalinאֶתEtהַמַּלְבְּנִים,Hammalbenim,וְהַמַּלְבְּנִיםVehammalbenimמַעֲלִיןMaalinאֶתEtהָעִגּוּלִים.Haiggulim.רַבִּיRabbiאֱלִיעֶזֶרEliezerאוֹסֵר.Oseir.וְרַבִּיVerabbiעֲקִיבָאAkivaאוֹמֵר,Omeir,בְּיָדוּעַBeyaduaמַהMahנָּפְלָה,Nafela,אֵיןEinמַעֲלוֹתMaalotזוֹZoאֶתEtזוֹ,Zo,וּכְשֶׁאֵינוֹUkhesheeinoיָדוּעַYaduaמַהMahנָּפְלָה,Nafela,מַעֲלוֹתMaalotזוֹZoאֶתEtזוֹ:Zo:
8Rabbi Yehoshua says: black figs can be counted together with the white [to remove a white fig that is <i>Terumah</i> and fell into a mixture of black and white figs], and the white can be counted together with the black [to remove a black fig]. In the case of cakes of figs, the large can be counted together with the small, and the small can be counted together with the large. The round [cakes of figs] can be counted together with the square [cakes], and the square can be counted together with the round. Rabbi Eliezer prohibits this. Rabbi Akiva says: if it is known what [kind] fell in, then the one [kind] cannot be counted together with the other, but if it is not known what [kind] fell in, then the one [kind] can be counted together with the other.
טכֵּיצַד,Keitsad,חֲמִשִּׁיםKhamishshimתְּאֵנִיםTeeinimשְׁחוֹרוֹתShekhorotוַחֲמִשִּׁיםVakhamishshimלְבָנוֹת,Levanot,נָפְלָהNafelaשְׁחוֹרָה,Shekhora,שְׁחוֹרוֹתShekhorotאֲסוּרוֹתAsurotוְהַלְּבָנוֹתVehallevanotמֻתָּרוֹת.Muttarot.נָפְלָהNafelaלְבָנָה,Levana,לְבָנוֹתLevanotאֲסוּרוֹתAsurotוּשְׁחוֹרוֹתUshekhorotמֻתָּרוֹת.Muttarot.בְּשֶׁאֵינוֹBesheeinoיָדוּעַYaduaמַהMahנָּפְלָה,Nafela,מַעֲלוֹתMaalotזוֹZoאֶתEtזוֹ.Zo.בְּזוֹBezoרַבִּיRabbiאֱלִיעֶזֶרEliezerמַחְמִיר,Makhmir,וְרַבִּיVerabbiיְהוֹשֻׁעַYehoshuaמֵקֵל:Meikeil:
9How [does Rabbi Akiva decide]? If there were fifty black figs and fifty white, and a black [fig] fell in, the black are forbidden, but the white are permitted; and if a white [fig] fell in, the white are forbidden and the black are permitted. If it is not known what [kind] fell in, then the one [kind] can be counted together with the other. In this [case], Rabbi Eliezer is stringent and Rabbi Yehoshua is lenient.
יוּבְזוֹUvezoרַבִּיRabbiאֱלִיעֶזֶרEliezerמֵקֵל,Meikeil,וְרַבִּיVerabbiיְהוֹשֻׁעַYehoshuaמַחְמִיר.Makhmir.בְּדוֹרֵסBedoreisלִיטְרָאLiteraקְצִיעוֹתKetsiotעַלAlפִּיPiהַכַּדHakkadוְאֵינוֹVeeinoיוֹדֵעַYodeiaאֵיזוֹהִי,Eizohi,רַבִּיRabbiאֱלִיעֶזֶרEliezerאוֹמֵר,Omeir,רוֹאִיןRoinאוֹתָןOtanכְּאִלּוּKeilluהֵןHeinפְּרוּדוֹת,Perudot,וְהַתַּחְתּוֹנוֹתVehattakhtonotמַעֲלוֹתMaalotאֶתEtהָעֶלְיוֹנוֹת.Haelyonot.רַבִּיRabbiיְהוֹשֻׁעַYehoshuaאוֹמֵר,Omeir,לֹאLoתַעֲלֶהTaalehעַדAdשֶׁיִּהְיוּSheyyihyuשָׁםShamמֵאָהMeiaכַדִּים:Khaddim:
10But in this [following case], Rabbi Eliezer is lenient and Rabbi Yehoshua stringent. If one was pressing a litra of cut figs [of <i>Terumah</i>] by a jar and he did not know which [jar was used]: Rabbi Eliezer says: they [the cut figs] are to be regarded as if they are separate, so that the lower [figs] can be counted together with the higher. Rabbi Yehoshua says: the <i>Terumah</i> cannot be removed unless there are a hundred jars there.
יאסְאָהSeaתְרוּמָהTerumaשֶׁנָּפְלָהShennafelaעַלAlפִּיPiמְגוּרָהMeguraוְקִפְּאָהּ,Vekippeah,רַבִּיRabbiאֱלִיעֶזֶרEliezerאוֹמֵר,Omeir,אִםImיֵשׁYeishבַּקִּפּוּיBakkippuyמֵאָהMeiaסְאָה,Sea,תַּעֲלֶהTaalehבְּאֶחָדBeekhadוּמֵאָה,Umeia,וְרַבִּיVerabbiיְהוֹשֻׁעַYehoshuaאוֹמֵר,Omeir,לֹאLoתַעֲלֶה.Taaleh.סְאָהSeaתְרוּמָהTerumaשֶׁנָּפְלָהShennafelaעַלAlפִּיPiמְגוּרָה,Megura,יַקְפִּיאֶנָּה.Yakpienna.וְאִםVeimכֵּן,Kein,לָמָּהLammaאָמְרוּAmeruתְּרוּמָהTerumaעוֹלָהOlaבְּאֶחָדBeekhadוּמֵאָה,Umeia,אִםImאֵינוֹEinoיָדוּעַYaduaאִםImבְּלוּלוֹתBelulotהֵן,Hein,אוֹOלְאַיִןLeayinנָפְלָה:Nafela:
11A <i>Se'ah</i> of <i>Terumah</i> which fell on top of a stockpile and stays on the surface: Rabbi Eliezer says: if at the surface there are one hundred <i>Se'ah</i>, it can be removed [since the mixture is] one hundred and one [times its size]. But Rabbi Yehoshua says: it cannot be removed. A <i>Se'ah</i> of <i>Terumah</i> which fell on top of a stockpile, he must skim it off. If so, why did they say that <i>Terumah</i> can be removed in [a mixture] one hundred and one [times its size]? [This applies] if it is not known whether they have become mixed up or where they have fallen.
יבשְׁתֵּיSheteiקֻפּוֹתKuppotוּשְׁתֵּיUsheteiמְגוּרוֹתMegurotשֶׁנָּפְלָהShennafelaסְאָהSeaתְרוּמָהTerumaלְתוֹךְLetokhאַחַתAkhatמֵהֶן,Meihen,וְאֵיןVeeinיָדוּעַYaduaלְאֵיזוֹLeeizoמֵהֶןMeihenנָפְלָה,Nafela,מַעֲלוֹתMaalotזוֹZoאֶתEtזוֹ.Zo.רַבִּיRabbiשִׁמְעוֹןShimonאוֹמֵר,Omeir,אֲפִלּוּAfilluהֵםHeimבִּשְׁתֵּיBishteiעֲיָרוֹת,Ayarot,מַעֲלוֹתMaalotזוֹZoאֶתEtזוֹ:Zo:
12Two baskets or two stockpiles, and a <i>Se'ah</i> of <i>Terumah</i> has fallen into one of them and it is not known into which it has fallen, then the one [kind] can be counted together with the other. Rabbi Shimon says: even if they are in two cities, the one [kind] can be counted together with the other.
יגאָמַרAmarרַבִּיRabbiיוֹסֵי,Yosei,מַעֲשֶׂהMaasehבָאVaלִפְנֵיLifneiרַבִּיRabbiעֲקִיבָאAkivaבַּחֲמִשִּׁיםBakhamishshimאֲגֻדּוֹתAguddotשֶׁלShelיָרָק,Yarak,שֶׁנָּפְלָהShennafelaאַחַתAkhatמֵהֶןMeihenלְתוֹכָן,Letokhan,חֶצְיָהּKhetsyahתְּרוּמָה,Teruma,וְאָמַרְתִּיVeamartiלְפָנָיו,Lefanav,תַּעֲלֶה.Taaleh.לֹאLoשֶׁהַתְּרוּמָהShehatterumaתַעֲלֶהTaalehבַּחֲמִשִּׁיםBakhamishshimוְאֶחָד,Veekhad,אֶלָּאEllaשֶׁהָיוּShehayuשָׁםShamמֵאָהMeiaוּשְׁנֵיUsheneiחֲצָיִים:Khatsayim:
13Rabbi Yosi said: A case once came before Rabbi Akiva concerning fifty bundles of vegetables into which a bundle had fallen, half of which was <i>Terumah</i>. And I said in front of him, that it can be removed, not because <i>Terumah</i> can be removed in [a mixture that is] fifty-one [times its size], but because there were one hundred and two halves there.