Mishnah
Mishnah

Terumot 1

CommentaryAudioShareBookmark
1

חֲמִשָּׁה לֹא יִתְרֹמוּ, וְאִם תָּרְמוּ, אֵין תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה. הַחֵרֵשׁ, וְהַשּׁוֹטֶה, וְהַקָּטָן, וְהַתּוֹרֵם אֶת שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ. נָכְרִי שֶׁתָּרַם אֶת שֶׁל יִשְׂרָאֵל, אֲפִלּוּ בִרְשׁוּת, אֵין תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה:

Five [types of people] may not set aside <i>Terumah</i> [produce consecrated for priestly consumption], and if they did set aside <i>Terumah</i>, their <i>Terumah</i> is not [valid] <i>Terumah</i>: the deaf person, and the fool, and the minor, and one who sets aside <i>Terumah</i> from what does not belong to him. If a non-Jew who set aside <i>Terumah</i> from what belongs to a Jew even with permission, [the non-Jew's] <i>Terumah</i> is not [valid] <i>Terumah</i>.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

חֵרֵשׁ הַמְדַבֵּר וְאֵינוֹ שׁוֹמֵעַ, לֹא יִתְרֹם. וְאִם תָּרַם, תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. חֵרֵשׁ שֶׁדִּבְּרוּ בוֹ חֲכָמִים בְּכָל מָקוֹם, שֶׁאֵינוֹ לֹא שׁוֹמֵעַ וְלֹא מְדַבֵּר:

A deaf person who can speak but cannot hear may not set aside <i>Terumah</i>. But if one did set aside <i>Terumah</i>, one's <i>Terumah</i> is valid <i>Terumah</i>. A deaf person that the Sages refer to in all cases can neither hear nor speak.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

קָטָן שֶׁלֹּא הֵבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת, רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אִם עַד שֶׁלֹּא בָא לְעוֹנַת נְדָרִים, אֵין תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. וּמִשֶׁבָּא לְעוֹנַת נְדָרִים, תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה:

Regarding a minor who has not brought forth two [pubic] hairs, Rabbi Yehudah says that his <i>Terumah</i> is [valid] <i>Terumah</i>. Rabbi Yosi says, if he has not reached an age of [responsibility for his] vows, his <i>Terumah</i> is not [valid] <i>Terumah</i>. When he reaches an age [of responsibility for his] vows, his <i>Terumah</i> is [valid] <i>Terumah</i>.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

אֵין תּוֹרְמִין זֵיתִים עַל הַשֶּׁמֶן, וְלֹא עֲנָבִים עַל הַיָּיִן. וְאִם תָּרְמוּ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, תְּרוּמַת עַצְמָן בָּהֶם. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אֵין תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה:

One may not set aside <i>Terumah</i> from olives for oil, and not from grapes for wine. If one did set aside <i>Terumah</i> [from olives for oil or grapes for wine], the school of Shammai rules that their own <i>Terumah</i> [that was required of the grapes or wine] is among them, and the school of Hillel rules that one's <i>Terumah</i> is not [valid] <i>Terumah</i>.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

אֵין תּוֹרְמִין מִן הַלֶּקֶט, וּמִן הַשִּׁכְחָה, וּמִן הַפֵּאָה, וּמִן הַהֶפְקֵר, וְלֹא מִמַּעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶׁנִּטְּלָה תְּרוּמָתוֹ, וְלֹא מִמַּעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶׁנִּפְדּוּ, וְלֹא מִן הַחַיָּב עַל הַפָּטוּר, וְלֹא מִן הַפָּטוּר עַל הַחַיָּב, וְלֹא מִן הַתָּלוּשׁ עַל הַמְחֻבָּר, וְלֹא מִן הַמְחֻבָּר עַל הַתָּלוּשׁ, וְלֹא מִן הֶחָדָשׁ עַל הַיָּשָׁן, וְלֹא מִן הַיָּשָׁן עַל הֶחָדָשׁ, וְלֹא מִפֵּרוֹת הָאָרֶץ עַל פֵּרוֹת חוּצָה לָאָרֶץ, וְלֹא מִפֵּרוֹת חוּצָה לָאָרֶץ עַל פֵּרוֹת הָאָרֶץ. וְאִם תָּרְמוּ, אֵין תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה:

One may not set aside <i>Terumah</i> from the <i>Leket</i> [fallen gleanings given to the poor], or from the <i>Shikhecha</i> [forgotten sheaves given to the poor], or from the <i>Pe'ah</i> [corner of the field that must be given to the poor], or from the <i>Hefker</i> [ownerless], and not from the first tithe whose <i>Terumah</i> has already been taken, or from <i>Ma'aser Sheni</i> [second tithe, which must be eaten in Jerusalem] or <i>Hekdesh</i> [consecrated donation] that has been redeemed, and not from that which is obligated [in <i>Terumah</i>] for that which is not obligated, and not from that which is not obligated to that which is obligated, and not from the picked to the unpicked, and not from the unpicked to the picked, and not from the <i>Chadash</i> [grain from the current year that one is forbidden to eat] for the <i>Yashan</i> [grain from the previous year that one is permitted to eat], and not from the <i>Yashan</i> for the <i>Chadash</i>, and not from the fruits of the Land [of Israel] for fruits from outside the Land, and not from fruits outside the Land for fruits of the Land. And if one did set aside <i>Terumah</i> [from these types of produce], one's <i>Terumah</i> is not [valid] <i>Terumah</i>.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

חֲמִשָּׁה לֹא יִתְרֹמוּ, וְאִם תָּרְמוּ, תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה. הָאִלֵּם, וְהַשִּׁכּוֹר, וְהֶעָרוֹם, וְהַסּוּמָא, וּבַעַל קֶרִי. לֹא יִתְרֹמוּ, וְאִם תָּרְמוּ, תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה:

Five [types of people] may not set aside <i>Terumah</i>, and if they did set aside <i>Terumah</i>, their <i>Terumah</i> is not [valid] <i>Terumah</i>: the mute, the drunkard, the naked, the blind, and a <i>Ba'al Keri</i> [one who had a nocturnal emission] may not set aside <i>Terumah</i>, and if they did set aside <i>Terumah</i>, their <i>Terumah</i> is [valid] <i>Terumah</i>.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

אֵין תּוֹרְמִין, לֹא בְמִדָּה, וְלֹא בְמִשְׁקָל, וְלֹא בְמִנְיָן. אֲבָל תּוֹרֵם הוּא אֶת הַמָּדוּד וְאֶת הַשָּׁקוּל וְאֶת הַמָּנוּי. אֵין תּוֹרְמִין בְּסַל וּבְקֻפָּה שֶׁהֵם שֶׁל מִדָּה, אֲבָל תּוֹרֵם הוּא בָהֶן חֶצְיָן וּשְׁלִישָׁן. לֹא יִתְרֹם בִּסְאָה חֶצְיָהּ, שֶׁחֶצְיָהּ מִדָּה:

One may not set aside <i>Terumah</i> by measure, by weights, or by number. However, one may set aside <i>Terumah</i> from that which has been measured, weighed, or counted. One may not set aside <i>Terumah</i> in a basket or container with a known measure. However, one may set aside <i>Terumah</i> in them [by only filling them] a half or a third. One may not set aside <i>Terumah</i> in [a container that holds one] <i>Seah</i> [specific unit of volume, by only filling it] a half, since half of it is a measure.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

אֵין תּוֹרְמִין שֶׁמֶן עַל זֵיתִים הַנִּכְתָּשִׁין, וְלֹא יַיִן עַל עֲנָבִים הַנִּדְרָכִים. וְאִם תָּרַם, תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה, וְיַחֲזֹר וְיִתְרֹם. הָרִאשׁוֹנָה מְדַמַּעַת בִּפְנֵי עַצְמָהּ, וְחַיָּבִין עָלֶיהָ חֹמֶשׁ, אֲבָל לֹא שְׁנִיָּה:

One may not set aside <i>Terumah</i> from oil for crushed olives, nor from wine for trodden grapes. If one has already set aside <i>Terumah</i>, one's <i>Terumah</i> is [valid] <i>Terumah</i>, but one must again set aside <i>Terumah</i>. The first [set of <i>Terumah</i>] will render on its own [another substance that it falls into] <i>Demai</i> [produce from which it is uncertain if tithes are already taken] and requires a fine of a fifth [of its value if eaten by an Israelite], but not so with the second [set of <i>Terumah</i>].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְתוֹרְמִין שֶׁמֶן עַל זֵיתִים הַנִּכְבָּשִׁים, וְיַיִן עַל עֲנָבִים לַעֲשׂוֹתָם צִמּוּקִים. הֲרֵי שֶׁתָּרַם שֶׁמֶן עַל זֵיתִים לַאֲכִילָה, וְזֵיתִים עַל זֵיתִים לַאֲכִילָה, וְיַיִן עַל עֲנָבִים לַאֲכִילָה, וָעֲנָבִים עַל עֲנָבִים לַאֲכִילָה, וְנִמְלַךְ לְדָרְכָן, אֵינוֹ צָרִיךְ לִתְרֹם:

One may set aside <i>Terumah</i> from oil for pickled olives, and wine for grapes that will be made into raisins. If one set aside <i>Terumah</i> from oil for olives that will be eaten, or wine for grapes that will be eaten, or grapes for grapes that will be eaten, and he decided to press them, one does not need to set aside <i>Terumah</i> [again].

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

אֵין תּוֹרְמִין מִדָּבָר שֶׁנִּגְמְרָה מְלַאכְתּוֹ עַל דָּבָר שֶׁלֹּא נִגְמְרָה מְלַאכְתּוֹ, וְלֹא מִדָּבָר שֶׁלֹּא נִגְמְרָה מְלַאכְתּוֹ עַל דָּבָר שֶׁנִּגְמְרָה מְלַאכְתּוֹ, וְלֹא מִדָּבָר שֶׁלֹּא נִגְמְרָה מְלַאכְתּוֹ עַל דָּבָר שֶׁלֹּא נִגְמְרָה מְלַאכְתּוֹ. וְאִם תָּרְמוּ, תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה:

One may not set aside <i>Terumah</i> from substances whose preparations have been finished for substances whose preparations have not been finished, and not from substances whose preparations have not been finished for substances whose preparations have been finished, and not from substances whose preparations have not been finished for [other] substances whose preparations have not been finished. But if they have already set aside <i>Terumah</i>, their <i>Terumah</i> is [valid] <i>Terumah</i>.

ResourcesAsk RabbiCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Next Chapter