Mishnah
Mishnah

Talmud for Yoma 1:8

בְּכָל יוֹם תּוֹרְמִין אֶת הַמִּזְבֵּחַ בִּקְרִיאַת הַגֶּבֶר אוֹ סָמוּךְ לוֹ, בֵּין לְפָנָיו בֵּין לְאַחֲרָיו. בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים מֵחֲצוֹת, וּבָרְגָלִים מֵאַשְׁמוּרָה הָרִאשׁוֹנָה, וְלֹא הָיְתָה קְרִיאַת הַגֶּבֶר מַגַּעַת עַד שֶׁהָיְתָה עֲזָרָה מְלֵאָה מִיִּשְׂרָאֵל:

Every day the ashes would be removed from the altar at the call of the gever ("gever" - "rooster" or "man" appointed to rouse the priests) [He (a priest) scoops out the ashes, whether much or little, with a coal pan, and deposits them on the east of the ramp, where they are absorbed in place. (This marked the beginning of the morning service)] or close to it [close to the call of the gever], before or after. On Yom Kippur, [he removes the ashes] from midnight [in consideration of the weakness of the high-priest. Because the entire service devolved upon him, he had to rise earlier.]; and, on festivals, from the first watch. [For there were many Jews and many offerings and an abundance of ash at the wood-pile, whence it had to be removed to a place in the middle of the altar called "tapuach" ("apple"), where a great heap of ash was piled up in the form of an apple. They, therefore, had to rise earlier, and they rose from the first watch, which is a third of the night.] And the call of the gever was not heard [on festivals] until the azarah (the Temple court) was filled with Jews [who brought their offerings to be sacrificed immediately after the morning tamid.]

Jerusalem Talmud Shekalim

“Ben Gever for locking the doors.” Rav explained for the House of Rebbi Shila, “when gever called47Mishnah Yoma1:8.” as “when the herald proclaimed.” They said to him, “when the rooster called.” He said to them, did we not state “Ben Gever”? Could you say, “the son of the rooster”?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jerusalem Talmud Sukkah

HALAKHAH: 94Sheqalim5:2, Note 47. Since all sources of the Mishnah here have “the rooster” with definite article, not fitting for a person, the quote is not quite appropriate and the source certainly is in Sheqalim. Rav explained for the House of Rebbi Shila, “when gever called95Mishnah Yoma1:8.” as “when the herald proclaimed.” They said to him, “when the rooster called.” He said to them, did we not state “Ben Gever”? Could you say, “the son of the rooster”?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse