Talmud for Tahorot 10:2
הַבַּדָּדִין שֶׁהָיוּ נִכְנָסִין וְיוֹצְאִין, וּמַשְׁקִין טְמֵאִין בְּתוֹךְ בֵּית הַבַּד, אִם יֵשׁ בֵּין מַשְׁקִין לַזֵּיתִים כְּדֵי שֶׁיְּנַגְּבוּ אֶת רַגְלֵיהֶם בָּאָרֶץ, הֲרֵי אֵלּוּ טְהוֹרִין. הַבַּדָּדִין וְהַבּוֹצְרִין שֶׁנִּמְצֵאת טֻמְאָה לִפְנֵיהֶם, נֶאֱמָנִין לוֹמַר לֹא נָגָעְנוּ. וְכֵן הַתִּינוֹקוֹת שֶׁבֵּינֵיהֶם, יוֹצְאִים חוּץ לְפֶתַח בֵּית הַבַּד וּפוֹנִין לַאֲחוֹרֵי הַגָּדֵר, וְהֵן טְהוֹרִין. עַד כַּמָּה יַרְחִיקוּ וְיִהְיוּ טְהוֹרִין, עַד כְּדֵי שֶׁיְּהֵא רוֹאָן:
If olive press workers are entering and exiting, and there are impure liquids in the olive press, if between the liquids and the olives there is enough room for them to dry their feet on the ground, these are thereby pure. If something impure was found before olive press workers and olive harvesters, they are believed to say, "We did not touch [the impurity]." And similarly regarding the young children among them [who are assumed to be impure, the workers are believed to say they did not touch them]. They [the workers] can go outside through the entrance to the olive press and turn to the back of the fence [to relieve themselves], and they are pure. How far may they go and still remain pure? As far as he [the owner of the press] can still see them.
Explore talmud for Tahorot 10:2. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.