Mishnah
Mishnah

Talmud for Menachot 3:2

לֹא יָצַק, לֹא בָלַל, לֹא פָתַת, לֹא מָלַח, לֹא הֵנִיף, לֹא הִגִּישׁ, אוֹ שֶׁפְּתָתָן פִּתִּים מְרֻבּוֹת, וְלֹא מְשָׁחָן, כְּשֵׁרוֹת. נִתְעָרֵב קֻמְצָהּ בְּקֹמֶץ חֲבֶרְתָּהּ, בְּמִנְחַת כֹּהֲנִים, בְּמִנְחַת כֹּהֵן הַמָּשִׁיחַ, בְּמִנְחַת נְסָכִין, כְּשֵׁרָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בְּמִנְחַת כֹּהֵן הַמָּשִׁיחַ וּבְמִנְחַת נְסָכִין, פְּסוּלָה, שֶׁזּוֹ בְּלִילָתָהּ עָבָה, וְזוֹ בְּלִילָתָהּ רַכָּה, וְהֵן בּוֹלְעוֹת זוֹ מִזּוֹ:

If he did not pour in [the oil], or if he did not mix it, or if he did not break up [the grain offering] into pieces, or if he did not salt it, or wave it, or if he did not bring it near [the altar], or if he broke it up into large pieces, or if he did not anoint [with oil those types requiring anointing], it is valid. If the handful of one grain offering was mixed with the handful of another, or with a priest’s grain offering, or with the grain offering of the anointed [high] priest, or with the grain offering [offered with] the libations, it is valid. Rabbi Judah says: if [it was mixed] with the grain offering of the anointed [high] priest or with the grain offering [offered with] libations, it is invalid, for since the consistency of the one is thick and the consistency of the other is thin, each absorbs from the other.

Explore talmud for Menachot 3:2. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.

Previous VerseFull ChapterNext Verse