Talmud for Makhshirin 3:4
הַמְרַבֵּץ אֶת בֵּיתוֹ וְנָתַן בּוֹ חִטִּים וְטָנְנוּ, אִם מֵחֲמַת הַמַּיִם, בְּכִי יֻתַּן. וְאִם מֵחֲמַת הַסֶּלַע, אֵינָן בְּכִי יֻתַּן. הַמְכַבֵּס אֶת כְּסוּתוֹ בַּעֲרֵבָה, נָתַן בָּהּ חִטִּים וְטָנְנוּ, אִם מֵחֲמַת הַמַּיִם, בְּכִי יֻתַּן. אִם מֵחֲמַת עַצְמָן, אֵינָן בְּכִי יֻתַּן. הַמְטַנֵּן בְּחֹל, הֲרֵי זֶה בְכִי יֻתַּן. מַעֲשֶׂה בְאַנְשֵׁי הַמָּחוֹז שֶׁהָיוּ מְטִנִּין בְּחֹל, אָמְרוּ לָהֶם חֲכָמִים, אִם כָּךְ הֱיִיתֶם עוֹשִׂים, לֹא עֲשִׂיתֶם טָהֳרָה מִימֵיכֶם:
[If] one sprinkles his house [with water] and [then] puts wheat in it which became damp, if it was because of the water it achieves <i>BeKhi Yutan</i>; and if it was because of the rock [floor] it does not achieve <i>BeKhi Yutan</i>. [If] one launders his clothing in a trough and [then] puts wheat in it which got damp, if it was because of the water it achieves <i>BeKhi Yutan</i>; and if it was because of itself [the trough] it does not achieve <i>BeKhi Yutan</i>. [If] one put [fruit] in sand to get it damp it achieves <i>BeKhi Yutan</i>. It once happened that the people of Machoz would dampen [their wheat] in sand, [and] the Sages said to them: If this is how you act, you have never made pure [food] in your lives.
Explore talmud for Makhshirin 3:4. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.