Mishnah
Mishnah

Related for Yadayim 2:4

סָפֵק נַעֲשָׂה בָהֶם מְלָאכָה סָפֵק לֹא נַעֲשָׂה בָהֶם מְלָאכָה, סָפֵק יֵשׁ בָּהֶם כַּשִּׁעוּר סָפֵק שֶׁאֵין בָּהֶם כַּשִּׁעוּר, סָפֵק טְמֵאִים סָפֵק טְהוֹרִין, סְפֵקָן טָהוֹר, מִפְּנֵי שֶׁאָמְרוּ, סְפֵק הַיָּדַיִם לִטָּמֵא וּלְטַמֵּא וְלִטָּהֵר, טָהוֹר. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, לִטָּהֵר, טָמֵא. כֵּיצַד. הָיוּ יָדָיו טְהוֹרוֹת וּלְפָנָיו שְׁנֵי כִכָּרִים טְמֵאִים, סָפֵק נָגַע סָפֵק לֹא נָגַע, הָיוּ יָדָיו טְמֵאוֹת וּלְפָנָיו שְׁנֵי כִכָּרִים טְהוֹרִים, סָפֵק נָגַע סָפֵק לֹא נָגַע. הָיוּ יָדָיו אַחַת טְמֵאָה וְאַחַת טְהוֹרָה וּלְפָנָיו שְׁנֵי כִכָּרִים טְהוֹרִים, נָגַע בְּאַחַד מֵהֶם, סָפֵק בַּטְּמֵאָה נָגַע סָפֵק בַּטְּהוֹרָה נָגַע. הָיוּ יָדָיו טְהוֹרוֹת וּלְפָנָיו שְׁנֵי כִכָּרִים, אֶחָד טָמֵא וְאֶחָד טָהוֹר, נָגַע בְּאַחַד מֵהֶן, סָפֵק בַּטָּמֵא נָגַע סָפֵק בַּטָּהוֹר נָגַע. הָיוּ יָדָיו אַחַת טְמֵאָה וְאַחַת טְהוֹרָה וּלְפָנָיו שְׁנֵי כִכָּרִים אֶחָד טָמֵא וְאֶחָד טָהוֹר, נָגַע בִּשְׁתֵּיהֶן, סָפֵק טְמֵאָה בַטָּמֵא וּטְהוֹרָה בַטָּהוֹר, אוֹ טְהוֹרָה בַטָּמֵא וּטְמֵאָה בַטָּהוֹר, הַיָּדַיִם כְּמוֹ שֶׁהָיוּ וְהַכִּכָּרִים כְּמוֹת שֶׁהָיוּ:

If there is an uncertainty as to whether they [i.e. the waters which one used to wash one's hands] have been used for any occupation or have not been used for any occupation, or an uncertainty as to whether they contained the required measure [for washing] or did not contain the required measure, or an uncertainty as to whether they were impure or pure [waters], their uncertainties [in all these cases] are pure, since they [i.e. the Sages] said: The uncertainty of hands regarding whether they can be rendered impure, or render impurity, or be rendered pure, is pure [i.e. in all those circumstances of uncertainty they are assumed to be pure]. Rabbi Yose says: regarding [the uncertainty as to] whether they can be rendered pure, they are impure. How so? If one's hands were pure, and before him are two impure loaves, and there is an uncertainty as to whether he touched or did not touch [the impure loaf]; or if one's hands were impure, and before him are two pure loaves, and there is an uncertainty as to whether he touched or did not touch [either of the loaves]; or if one of one's hands was impure and the other pure, and before him are two pure loaves, and he touched one of them, and there is an uncertainty as to whether he touched with the impure [hand] or with the pure one; or if one's hands were pure, and before him are two loaves, one impure and one pure, and he touched one of them, and there is an uncertainty as to whether he touched the impure one or the pure one; or if one of one's hands was impure and one pure, and before him are two loaves, one impure and one pure, and he touched both of them, and there is an uncertainty as to whether [he touched] the impure [loaf] with the impure [hand] and the pure [loaf] with the pure [hand], or the pure [loaf] with the impure [hand] and the impure [loaf] with the pure [hand]. The hands [in all of these cases of uncertainty] are they were [i.e. with regard to their purity status, remaining either pure or impure], and the loaves [as well] are as they were.

Mishnah Mikvaot

If a mikveh was measured and was found lacking [in its prescribed quantity], all things which had been purified in it, whether in private domain or in a public domain, are accounted unclean retroactively. To what does this rule apply? To a serious uncleanness. But in the case of a lesser uncleanness, for instance if he ate unclean foods or drank unclean liquids, or if his head and the greater part of his body entered into drawn water, or if three logs of drawn water fell on his head and the greater part of his body, and he then went down to immerse himself and he is in doubt whether he immersed himself or not, or even if he did immerse himself there is [still] a doubt whether the mikveh contained forty seahs or not, or if there were two mikvehs, one containing forty seahs and not the other, and he immersed himself in one of them but does not know in which of them he immersed himself, in such a doubt he is accounted clean. Rabbi Yose considers him unclean, for Rabbi Yose says: anything which is presumed to be unclean always remains in a condition of unfitness until it is known that it has become clean; but if there is a doubt whether a person became unclean or caused uncleanness, it is to be accounted clean.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tosefta Terumot

Two boxes in two attics, two storage bins in one attic (following Erfurt), behold, these are lifted up. Rabbi Yehuda says, they are not lifeted up. Rabbi Shimon says, even if they are in two cities, one lifts up the terumah of the other (Ter. 4;12). [If there were] one hundred [in one city] and there were not one hundred [in the other city], [he may declare,] "Behold, I say, that inside the one hundred fell one [with the potential to create] a forbidden mixture and one without [the potential to create] a forbidden mixture, behold, I say that inside the forbidden mixture it fell (thus creating a ratio of 101 to 1)."
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse