Mishnah
Mishnah

Related for Beitzah 5:4

הַשּׁוֹאֵל כְּלִי מֵחֲבֵרוֹ מֵעֶרֶב יוֹם טוֹב, כְּרַגְלֵי הַשּׁוֹאֵל. בְּיוֹם טוֹב, כְּרַגְלֵי הַמַּשְׁאִיל. הָאִשָּׁה שֶׁשָּׁאֲלָה מֵחֲבֶרְתָּהּ תְּבָלִין וּמַיִם וּמֶלַח לְעִסָּתָהּ, הֲרֵי אֵלּוּ כְרַגְלֵי שְׁתֵּיהֶן. רַבִּי יְהוּדָה פוֹטֵר בְּמַיִם, מִפְּנֵי שֶׁאֵין בָּהֶן מַמָּשׁ:

If one borrows a vessel from his neighbor before yom tov, it is "as the feet of the borrower," having acquired its "resting" with him ben hashmashoth (at twilight); for ben hashmashoth, which marks the entry of the (new) day, acquires "resting." And even if it did not come to the hand of the borrower until yom tov, not being in his domain ben hashmashoth, it is still "as the feet of the borrower." And if he borrowed it on yom tov, after dark, it is "as the feet of the lender," having acquired "resting" with the owner (even if he were accustomed to borrowing it every yom tov.)] If a woman borrows from her neighbor spices [for her dish] and water and salt for her dough, they [the pot and the dough] are as the feet of both. [They may be taken to a place only where both can go, [for since she borrowed it on yom tov, the spices or the water and the salt acquired "resting" with the owner.] R. Yehudah exempts (the borrower) with (respect to) the water, for it is not substantial [i.e., it is not recognizable in the dish or in the dough (as when the dish is thick, so that the water is not recognizable in it), for which reason their being taken somewhere is not impeded (by the presence of the water). And R. Yehudah does not differ in respect to salt, the instance being one of dough which was kneaded with thick, coarse salt, which is recognizable and substantial. The halachah is not in accordance with R. Yehudah.]

Tosefta Beitzah (Lieberman)

A donkey is judged after the feet of the donkey driver, a cow after the carter's feet, cattle after the shepherd's feet. R. Dosa says: If one buys cattle from another on the eve of the holiday, which is judged according to the feet of the buyer. If he buys it on the holiday, it will be judged according to the seller's feet. If a man buys meat from the butcher on the eve of the holiday, it will be judged after the feet of the buyer. If he buys it on the holiday, it will be judged after the seller's feet. If one borrows someone else's shirt on the eve of the holiday, it will be judged according to the feet of the borrower; if he borrows it on the holiday, it will be judged according to the feet of the one who lends it. Two borrow a shirt, one to go to the house of study at dawn, the other to go to a banquet at dusk, so it is, if it happens on the day before the holiday, judged according to the feet of the borrower concerned, if it happens on the holiday, according to the feet of the lender. If a woman borrows spices, water, or salt for her dough from another woman on the eve of the holiday, they are judged according to the feet of the one who borrows them. If it is on the holiday, they will be judged according to the feet of the bestowers. R. Yehuda declares that the water is permissible because it is absorbed in the dough.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse