Mishnah
Mishnah

Reference for Yoma 3:6

הֱבִיאוּהוּ לְבֵית הַפַּרְוָה, וּבַקֹּדֶשׁ הָיְתָה. פָּרְסוּ סָדִין שֶׁל בּוּץ בֵּינוֹ לְבֵין הָעָם, קִדֵּשׁ יָדָיו וְרַגְלָיו וּפָשַׁט. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, פָּשַׁט, קִדֵּשׁ יָדָיו וְרַגְלָיו. יָרַד וְטָבַל, עָלָה וְנִסְתַּפֵּג. הֵבִיאוּ לוֹ בִגְדֵי לָבָן, לָבַשׁ וְקִדֵּשׁ יָדָיו וְרַגְלָיו:

They brought him to Beth Haparvah [(It was built by a sorcerer called Parvah and was called by his name)], which was in holy ground. [For this second immersion and all of the others except the first required holy ground, viz. (Leviticus 16:24): "And he shall bathe his flesh in water in a holy place."] They spread a sheet of linen between him and the people. He laved his hands and his feet and undressed. R. Meir says: He [first] undressed and [then] laved his hands and his feet. [The halachah is not in accordance with R. Meir.] He went down and immersed, ascended and dried himself. They brought him white garments [tunic, breeches, girdle, and mitre (Leviticus 16:4), which were worn for all the inner services. And the outer services, such as the (offering up of) temidin and mussafin, were (performed) in golden garments, in which he officiated the entire year. Between each change he required immersion and two lavings of hands and feet from the laver.] He donned them and laved his hands and his feet.

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy

Jastrow

Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse