Reference for Peah 7:1
כָּל זַיִת שֶׁיֶּשׁ לוֹ שֵׁם בַּשָּׂדֶה, אֲפִלּוּ כְּזֵית הַנְּטוֹפָה בִּשְׁעָתוֹ, וּשְׁכָחוֹ, אֵינוֹ שִׁכְחָה. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בִּשְׁמוֹ וּבְמַעֲשָׂיו וּבִמְקוֹמוֹ. בִּשְׁמוֹ, שֶׁהָיָה שִׁפְכוֹנִי אוֹ בֵישָׁנִי. בְּמַעֲשָׂיו, שֶׁהוּא עוֹשֶׂה הַרְבֵּה. בִּמְקוֹמוֹ, שֶׁהוּא עוֹמֵד בְּצַד הַגַּת אוֹ בְצַד הַפִּרְצָה. וּשְׁאָר כָּל הַזֵּיתִים, שְׁנַיִם שִׁכְחָה, וּשְׁלשָׁה אֵינָן שִׁכְחָה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אֵין שִׁכְחָה לַזֵּיתִים:
An olive tree that has a name in the field, even the olive tree of Netufah in its time, and he forgets it, it is not [subject to] <i>Shikhechah</i> [forgotten sheaves given to the poor]. Regarding what did they say this? Regarding [an olive tree] which is known for its name or for its produce or for its place. [What does]“For its name” [mean?]– that it was [called] <i>Shifchuni</i> ['The one which pours forth'] or <i>Bayshuni</i> ['The one which puts to shame']. "For its produce" --that it produces a great amount. “For its place” – that it stands near a wine press or near a hole [in a fence]. And for the rest of all the olive trees, if one forgets two, they are [subject to] <i>Shikhechah</i>, but if three, they are not [subject to] <i>Shikhechah</i>; Rabbi Yosi says: Olives are not [subject to] <i>Shikhechah</i>.