Reference for Makkot 2:8
כַּיּוֹצֵא בוֹ, רוֹצֵחַ שֶׁגָּלָה לְעִיר מִקְלָטוֹ וְרָצוּ אַנְשֵׁי הָעִיר לְכַבְּדוֹ, יֹאמַר לָהֶם רוֹצֵחַ אָנִי. אָמְרוּ לוֹ אַף עַל פִּי כֵן, יְקַבֵּל מֵהֶן, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יט) וְזֶה דְּבַר הָרֹצֵחַ. מַעֲלִים הָיוּ שָׂכָר לַלְוִיִּם, דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, לֹא הָיוּ מַעֲלִים לָהֶן שָׂכָר. וְחוֹזֵר לַשְּׂרָרָה שֶׁהָיָה בָהּ, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, לֹא הָיָה חוֹזֵר לַשְּׂרָרָה שֶׁהָיָה בָהּ:
Similarly, if a slayer fled to his city of refuge, and the people of that city wished to honor him, he must tell them: "I am a slayer"; and, if they persist, he may accept their homage, viz. (Deuteronomy 19:4): "And this is the word of the slayer" (i.e., He must say, in the above instance: "I am a slayer.") They would pay rent to the Levites. [In the forty-two (Levite) cities, which also grant refuge, the slayer pays rent to the man with whom he lodges.] These are the words of R. Yehudah. R. Meir says: They would not pay rent to them. [The halachah is not in accordance with R. Meir. (The disagreement obtains) only with the forty-two (Levite) cities, but with the six cities of refuge, all agree that no rent was paid.] And (upon leaving the city of refuge) he returns to his former eminence. These are the words of R. Meir. R. Yehudah says: He would not return to his former eminence, [it being written (Leviticus 25:41): "And he shall return to his family, and to the holding of his fathers shall he return" — He returns to his family, but not to the station held by his fathers. The halachah is not in accordance with R. Yehudah.]