Quotation for Pesachim 10:4
מָזְגוּ לוֹ כוֹס שֵׁנִי, וְכָאן הַבֵּן שׁוֹאֵל אָבִיו, וְאִם אֵין דַּעַת בַּבֵּן, אָבִיו מְלַמְּדוֹ, מַה נִּשְׁתַּנָּה הַלַּיְלָה הַזֶּה מִכָּל הַלֵּילוֹת, שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין חָמֵץ וּמַצָּה, הַלַּיְלָה הַזֶּה כֻלּוֹ מַצָּה. שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין שְׁאָר יְרָקוֹת, הַלַּיְלָה הַזֶּה מָרוֹר. שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין בָּשָׂר צָלִי, שָׁלוּק, וּמְבֻשָּׁל, הַלַּיְלָה הַזֶּה כֻלּוֹ צָלִי. שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ מַטְבִּילִין פַּעַם אַחַת, הַלַּיְלָה הַזֶּה שְׁתֵּי פְעָמִים. וּלְפִי דַעְתּוֹ שֶׁל בֵּן, אָבִיו מְלַמְּדוֹ. מַתְחִיל בִּגְנוּת וּמְסַיֵּם בְּשֶׁבַח, וְדוֹרֵשׁ מֵאֲרַמִּי אוֹבֵד אָבִי, עַד שֶׁיִּגְמֹר כֹּל הַפָּרָשָׁה כֻלָּהּ:
They poured the second cup for him. And here (kan) the son asks his father [In all of the texts it is not written "kan," but "ken," as in (Numbers 27:7): "Ken (Rightly) the daughters of Tzelafchad speak." That is, it is right that at the pouring of the second cup the son should ask:] "Why is this night different from all (other) nights? For on all nights, we eat chametz and matzah; this night, only matzah. For on all nights, we eat all greens; this night, maror. For on all nights we eat flesh roasted, boiled, and cooked; this night, only roasted." [The son would ask thus when the Temple was standing.] "For on all nights, we dip once; this night, twice." And according to the understanding of the son, his father teaches him. He begins with the obloquy ["From the beginning, our forefathers were idolators and we were slaves, etc."] and he ends with praise ["G d drew us close to His service and redeemed our fathers from Egypt."], and he expounds from "A wandering Aramean was my father" until he concludes the entire section.
Jerusalem Talmud Pesachim
Rabban Gamliel used to say, anybody who did not teach these three words on Passover did not fulfill his duty, Pesaḥ, mazzah, and bitter herbs. Pesaḥ because the Omnipresent passed over the houses of our forefathers in Egypt, mazzah because our forefathers were freed from Egypt81A reference to Ex. 12:39 is understood, but is not included in any reliable Mishnah ms.. Bitter herbs because the Egyptians embittered the lives of our forefathers in Egypt. In every generation a person is required to see himself as if he himself had gone out of Egypt, as it was said, you shall tell your son on that day, this is on account of what the Eternal did for me when I left Egypt. Therefore we are required to thank, sing His praise, laud, glorify, exalt, praise in perpetuity, to glorify, Him who did all these miracles for us82Since everybody has to consider himself as if he left Egypt, it is appropriate that here “our forefathers” are not mentioned, in contrast to the Mishnah in the Babli. and led us from slavery to freedom; let us say before Him Hallelujah83The Hallel, Pss. 113–118..