Mishnah
Mishnah

Commentary for Yevamot 9:5

בַּת יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּסֵּת לְכֹהֵן, תֹּאכַל בַּתְּרוּמָה. מֵת, וְלָהּ הֵימֶנּוּ בֵן, תֹּאכַל בַּתְּרוּמָה. נִסֵּת לְלֵוִי, תֹּאכַל בַּמַּעֲשֵׂר. מֵת, וְלָהּ הֵימֶנּוּ בֵן, תֹּאכַל בַּמַּעֲשֵׂר. נִסֵּת לְיִשְׂרָאֵל, לֹא תֹאכַל לֹא בַתְּרוּמָה, וְלֹא בַמַּעֲשֵׂר. מֵת, וְלָהּ הֵימֶנּוּ בֵן, לֹא תֹאכַל לֹא בַתְּרוּמָה וְלֹא בַמַּעֲשֵׂר. מֵת בְּנָהּ מִיִּשְׂרָאֵל, תֹּאכַל בַּמַּעֲשֵׂר. מֵת בְּנָהּ מִלֵּוִי, תֹּאכַל בַּתְּרוּמָה. מֵת בְּנָהּ מִכֹּהֵן, לֹא תֹאכַל לֹא בַתְּרוּמָה וְלֹא בַמַּעֲשֵׂר:

If the daughter of an Israelite were married to a Cohein, she may eat terumah. If he died, and she had a child from him, she may eat terumah, [it being written (Leviticus 22:11): "…And one that is born in his house — they may eat (yochlu) of his bread." Read it "ya'achilu" ("they cause to eat"). So long as her child is alive, it "causes her" to eat terumah.] If she married a Levite [after she had had a child from the Cohein], she eats ma'aser [and not terumah, though she has a child from the Cohein, for she has subsequently become a "stranger."] If he (the Levite) died, and she had a child from him, she eats ma'aser [on the strength of her son from the Levite; but she does not eat terumah on the strength of her child from the Cohein, having seed from a stranger.] If she married an Israelite, she eats neither terumah nor ma'aser. If he dies, and she had a child from him, she eats neither terumah nor ma'aser. If her child from the Israelite died, she eats ma'aser. If her child from the Levite died, she may eat terumah. If her child from the Cohein died, she may eat neither terumah nor ma'aser.

Bartenura on Mishnah Yevamot

מת ולה ממנו בן תאכל בתרומה – as it is written (Leviticus 22:11): “and those that are born into his household may eat of his food,” they call him, ‘they shall feed him,” and all the time that her son exists/lives, he provides her with Terumah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yevamot

Introduction As with all of the mishnayoth of this chapter, we don’t really learn any new information in this mishnah. What we see is a tightly organized literary structure, describing a situation where one woman moves in and out of the ability to eat terumah and tithe.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Yevamot

נשאת ללוי – after she gave birth from a Kohen,
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Yevamot

The daughter of an Israelite married to a priest may eat terumah. If he died and she has a son by him she may continue to eat terumah. If she was [subsequently] married to a Levite, she may eat tithe. If he died and she had a son by him, she may continue to eat tithe. If she was [subsequently] married to an Israelite she may eat neither terumah nor tithe. If he died and she has a son by him, she may eat neither terumah nor tithe. If her son by the Israelite died, she may again eat tithe. If her son by the Levite died she may again eat terumah. If her son by the priest died, she may eat neither terumah nor tithe. When the Israelite woman married the priest, she became able to eat terumah. Once he dies, she can still eat terumah because she has a son from him. When she marries a Levite she loses the ability to eat terumah, but she gains the ability to eat tithe. When he dies, she can still eat tithe because she has a son from him. When she then marries the Israelite, she loses her right to eat both tithe and terumah, because she has a son with him. At this point she has a son from each of her marriages. If her son from the Israelite now dies, she reverts back to her previous status. She can now eat tithe because of her son with the Levite. If this son dies, she now reverts to the previous status, which means she can again eat terumah because of her son with the priest. If he too dies, she goes back to her original Israelite family and can no longer eat tithe or terumah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Yevamot

אוכלת במעשר – she consumes [First] Tithe and not Terumah, and even though she has a son from a Kohen that was adornment, it would for her a foreigner.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Yevamot

מת ולה ממנו בן אוכלת במעשר – for her son from a Levite, but not Terumah for her son who is from a Kohen, for she has issue from a foreigner (non-Kohen, non-Levite).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Previous VerseFull ChapterNext Verse