Mischna
Mischna

Tamid 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

אָמַר לָהֶם הַמְמֻנֶּה, בֹּאוּ וְהָפִיסוּ, מִי שׁוֹחֵט, מִי זוֹרֵק, מִי מְדַשֵּׁן מִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי, מִי מְדַשֵּׁן אֶת הַמְּנוֹרָה, מִי מַעֲלֶה אֵבָרִים לַכֶּבֶשׁ, הָרֹאשׁ וְהָרֶגֶל, וּשְׁתֵּי הַיָּדַיִם, הָעֹקֶץ וְהָרֶגֶל, הֶחָזֶה וְהַגֵּרָה, וּשְׁתֵּי דְפָנוֹת, הַקְּרָבַיִם, וְהַסֹּלֶת, וְהַחֲבִתִּים, וְהַיָּיִן. הֵפִיסוּ, זָכָה מִי שֶׁזָּכָה:

Der ernannte [Priester] sagte zu ihnen: Komm und ziehe Lose [um zu bestimmen], wer [das tägliche Tamid- Opfer] schlachten wird , wer das Blut [des Opfers auf den Altar] werfen wird, wer die Asche vom inneren Altar entfernen wird , der die Asche von der Menora entfernen wird, der die Glieder [des Tamid- Opfers] die Rampe [des Altars] hinaufführen wird. [Speziell wer transportiert] den Kopf, das rechte Hinterbein, die beiden Vorderbeine, den Schwanz, das linke Hinterbein, die Brust, den Hals, die beiden Seiten, den Darm, das feine Mehl [für das Essensangebot, das täglich angeboten wird zusammen mit dem Tamid], dem Chavitim [dem täglichen Essensangebot des Kohen Gadol aus Mehl und Öl, das in einer Pfanne gebacken wird] Broten und dem Wein [zum Trankopfer]. Sie würden Lose ziehen und wer auch immer gewann, gewann.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

אָמַר לָהֶם הַמְמֻנֶּה, צְאוּ וּרְאוּ אִם הִגִּיעַ זְמַן הַשְּׁחִיטָה. אִם הִגִּיעַ, הָרוֹאֶה אוֹמֵר, בַּרְקַאי. מַתְיָא בֶן שְׁמוּאֵל אוֹמֵר, הֵאִיר פְּנֵי כָל הַמִּזְרָח. עַד שֶׁהוּא בְחֶבְרוֹן, וְהוּא אוֹמֵר, הֵין:

Der ernannte [Priester] sagte zu ihnen: Geh hinaus und schau, ob die Zeit des Schlachtens [der Tamid ] gekommen ist. Wenn es [die Zeit] gekommen ist, würde der Wächter sagen: "Es [der östliche Himmel] scheint [es ist Morgengrauen]." Masya ben Shmuel sagt: [der Priester würde dann fragen] "Ist der östliche Himmel bis Chevron beleuchtet?" und er [der Wächter] würde sagen "Ja!"

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

אָמַר לָהֶם, צְאוּ וְהָבִיאוּ טָלֶה מִלִּשְׁכַּת הַטְּלָאִים. וַהֲרֵי לִשְׁכַּת הַטְּלָאִים הָיְתָה בְמִקְצוֹעַ צְפוֹנִית מַעֲרָבִית. וְאַרְבַּע לְשָׁכוֹת הָיוּ שָׁם, אַחַת לִשְׁכַּת הַטְּלָאִים, וְאַחַת לִשְׁכַּת הַחוֹתָמוֹת, וְאַחַת לִשְׁכַּת בֵּית הַמּוֹקֵד, וְאַחַת לִשְׁכָּה שֶׁהָיוּ עוֹשִׂין בָּהּ לֶחֶם הַפָּנִים:

Er [der ernannte Priester] sagte zu ihnen: Geh hinaus und bring ein Lamm aus der Kammer der Lämmer. Jetzt befand sich die Lammkammer in der nordwestlichen Ecke [der Feuerkammer]. Dort gab es vier Kammern: eine war die Kammer der Lämmer, eine war die Kammer der Siegel [wo man Token kaufen konnte, die mit dem entsprechenden Essensangebot gekennzeichnet waren], eine war die Kammer des Feuers und eine war die Kammer, in der sie hergestellt wurden die Lechem HaPanim .

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

נִכְנְסוּ לְלִשְׁכַּת הַכֵּלִים, וְהוֹצִיאוּ מִשָּׁם תִּשְׁעִים וּשְׁלשָׁה כְלֵי כֶסֶף וּכְלֵי זָהָב. הִשְׁקוּ אֶת הַתָּמִיד בְּכוֹס שֶׁל זָהָב. אַף עַל פִּי שֶׁהוּא מְבֻקָּר מִבָּעֶרֶב, מְבַקְּרִין אוֹתוֹ לְאוֹר הָאֲבוּקוֹת:

Sie [die Priester] gingen dann zur Gefäßkammer und holten von dort dreiundneunzig silberne Gefäße und goldene Utensilien heraus. Sie würden dem [Lamm] das Tamid [Opfer] geben, aus einer goldenen Tasse zu trinken. Obwohl es am Abend zuvor [auf Fehler] überprüft worden war, würden sie es [jetzt] im Licht einer Fackel überprüfen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

מִי שֶׁזָּכָה בַתָּמִיד, מוֹשְׁכוֹ וְהוֹלֵךְ לְבֵית הַמִּטְבָּחַיִם, וּמִי שֶׁזָּכוּ בָאֵבָרִים הוֹלְכִין אַחֲרָיו. בֵּית הַמִּטְבָּחַיִם הָיָה לִצְפוֹנוֹ שֶׁל מִזְבֵּחַ, וְעָלָיו שְׁמֹנָה עַמּוּדִים נַנָּסִין, וּרְבִיעִית שֶׁל אֶרֶז עַל גַּבֵּיהֶן, וְאֻנְקְלָיוֹת שֶׁל בַּרְזֶל הָיוּ קְבוּעִין בָּהֶן, וּשְׁלשָׁה סְדָרִים הָיָה לְכָל אֶחָד וְאֶחָד, שֶׁבָּהֶן תּוֹלִין. וּמַפְשִׁיטִין עַל שֻׁלְחָנוֹת שֶׁל שַׁיִשׁ שֶׁבֵּין הָעַמּוּדִים:

Derjenige, der [das Recht auf Schlacht] die gewonnen Tamid [Angebot], wäre es ziehen und in das Haus der Schlachtungs [der Bereich , in dem die Opfer wurden geschlachtet] gehen und diejenigen , die [das Recht auf Platz] gewann die Glieder würde gehen mit ihm. Das Schlachthaus befand sich nördlich des Altars, und in der Nähe befanden sich acht kurze Säulen und Quadrate aus Zedernholz, in die Eisenhaken eingesetzt waren. Es gab drei Sätze [von Haken] für jeden [Block], an denen sie [das geschlachtete Tier] hängen würden. Das [Tier] würde auf Marmortischen gehäutet, die sich zwischen den Säulen befanden.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

מִי שֶׁזָּכָה בְדִשּׁוּן מִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי וְהַמְּנוֹרָה הָיוּ מַקְדִּימִין, וְאַרְבָּעָה כֵלִים בְּיָדָם, הַטֶּנִי וְהַכּוּז וּשְׁנֵי מַפְתְּחוֹת. הַטֶּנִי דוֹמֶה לְתַרְקָב גָּדוֹל שֶׁל זָהָב, מַחֲזִיק קַבַּיִן וָחֵצִי. וְהַכּוּז דּוֹמֶה לְקִיתוֹן גָּדוֹל שֶׁל זָהָב. וּשְׁנֵי מַפְתְּחוֹת, אֶחָד יוֹרֵד לְאַמַּת הַשֶּׁחִי וְאֶחָד פּוֹתֵחַ כֵּיוָן:

Derjenige, der das Recht gewann, die Asche vom inneren Altar zu entfernen, und derjenige, der das Recht für die Menora gewann, ging voran und hatte vier Gefäße in der Hand: Sie waren der Korb, um die Asche zu halten Asche vom inneren Altar] und der Krug [um die Asche von der Menora zu halten] und zwei Schlüssel. Der Korb ähnelte [ungefähr] einem Tarkav [Volumenmessung] aus [aus] Gold, das zweieinhalb Kav [Volumenmessung] aufnehmen konnte. Der Krug ähnelte einem großen Krug aus Gold. Und die beiden Schlüssel, einer [sollte die Tür von innen aufschließen], steckte er [seine Hand durch eine kleine Öffnung] in die Achselhöhle und einer [war für ein Schloss], der schnell geöffnet werden konnte.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

בָּא לוֹ לַפִּשְׁפָּשׁ הַצְּפוֹנִי. וּשְׁנֵי פִשְׁפָּשִׁין הָיוּ לוֹ לַשַּׁעַר הַגָּדוֹל, אֶחָד בַּצָּפוֹן וְאֶחָד בַּדָּרוֹם. שֶׁבַּדָּרוֹם לֹא נִכְנַס בּוֹ אָדָם מֵעוֹלָם, וְעָלָיו הוּא מְפֹרָשׁ עַל יְדֵי יְחֶזְקֵאל (יחזקאל מד), וַיֹּאמֶר אֵלַי ה', הַשַּׁעַר הַזֶּה סָגוּר יִהְיֶה לֹא יִפָּתֵחַ וְאִישׁ לֹא יָבֹא בוֹ כִּי ה' אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל בָּא בוֹ וְהָיָה סָגוּר. נָטַל אֶת הַמַּפְתֵּחַ וּפָתַח אֶת הַפִּשְׁפָּשׁ, נִכְנַס לַתָּא, וּמִן הַתָּא אֶל הַהֵיכָל, עַד שֶׁהוּא מַגִּיעַ לַשַּׁעַר הַגָּדוֹל. הִגִּיעַ לַשַּׁעַר הַגָּדוֹל, הֶעֱבִיר אֶת הַנֶּגֶר וְאֶת הַפּוֹתְחוֹת וּפְתָחוֹ. לֹא הָיָה שׁוֹחֵט הַשּׁוֹחֵט, עַד שֶׁשּׁוֹמֵעַ קוֹל שַׁעַר הַגָּדוֹל שֶׁנִּפְתָּח:

Er kam zur nördlichen kleinen Öffnung. Es gab zwei kleine Öffnungen im Großen Tor, eine im Norden [Seite des Tors] und eine im Süden [Seite]. Der im Süden, durch den niemand jemals eingetreten ist, und darüber erklärte Yechezkel und sagte: "Und der L-RD sagte zu mir: 'Dieses Tor soll geschlossen werden, es soll nicht geöffnet werden, und niemand soll hineingehen dadurch ist für die L-RD, die G-tt Israels, durch sie eingetreten; darum wird es geschlossen werden. " (Hesekiel 44: 2) Er nahm den Schlüssel und öffnete die kleine Öffnung. Er betrat die Zelle und von der Zelle zum Heiligtum, bis er das Große Tor erreichte. Als er das Große Tor erreichte, entfernte er den Riegel und die Schlösser und öffnete es. Derjenige , der [das Opfer der Tötung ] schlachtete, würde nicht schlachten, bis er hörte, dass das Geräusch des Großen Tors geöffnet wurde.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

מִירִיחוֹ הָיוּ שׁוֹמְעִין קוֹל שַׁעַר הַגָּדוֹל שֶׁנִּפְתָּח. מִירִיחוֹ הָיוּ שׁוֹמְעִין קוֹל הַמַּגְרֵפָה. מִירִיחוֹ הָיוּ שׁוֹמְעִין קוֹל הָעֵץ שֶׁעָשָׂה בֶן קָטִין מוּכְנִי לַכִּיּוֹר. מִירִיחוֹ הָיוּ שׁוֹמְעִין קוֹל גְּבִינִי כָּרוֹז. מִירִיחוֹ הָיוּ שׁוֹמְעִין קוֹל הֶחָלִיל. מִירִיחוֹ הָיוּ שׁוֹמְעִין קוֹל הַצֶּלְצָל. מִירִיחוֹ הָיוּ שׁוֹמְעִין קוֹל הַשִּׁיר. מִירִיחוֹ הָיוּ שׁוֹמְעִים קוֹל הַשּׁוֹפָר. וְיֵשׁ אוֹמְרִים, אַף קוֹל שֶׁל כֹּהֵן גָּדוֹל בְּשָׁעָה שֶׁהוּא מַזְכִּיר אֶת הַשֵּׁם בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים. מִירִיחוֹ הָיוּ מְרִיחִים רֵיחַ פִּטּוּם הַקְּטֹרֶת. אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן דִּגְלַאי, עִזִּים הָיוּ לְבֵית אַבָּא בְּהַר מִכְוָר, וְהָיוּ מִתְעַטְּשׁוֹת מֵרֵיחַ פִּטּוּם הַקְּטֹרֶת:

Von Jericho aus hörten sie, wie das Große Tor geöffnet wurde. Von Jericho aus hörten sie den Klang der Magrefa [lit. Schaufel, ein Musikinstrument mit Löchern] Von Jericho aus hörten sie den Klang des Holzes, das Ben Katin für das Rad des Lavendels gemacht hatte. Von Jericho aus hörten sie den Klang von Gevini, dem Ansager [dass die Priester ihren Dienst beginnen sollten]. Von Jericho würden sie den Klang der Flöte hören. Von Jericho würden sie den Klang des Beckens hören. Von Jericho hörten sie den Klang des [täglichen] Liedes [der Leviten]. Von Jericho aus hörten sie den Klang des Schofars [ertönte täglich]. Es gibt diejenigen, die sagen [sie haben sogar gehört], wie der Kohen Gadol [der Hohepriester] zu der Zeit, als er den Namen [von G-tt] auf Jom Kippur erwähnte. Von Jericho würden sie das Aroma der Verbindung des Weihrauchs riechen. Rabbi Eliezer ben Daglai sagte: [Mein] Vater hatte Ziegen auf den Bergen von Michvar und sie würden vor dem Geruch der Weihrauchmischung niesen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

מִי שֶׁזָּכָה בְדִשּׁוּן מִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי, נִכְנַס וְנָטַל הַטֶּנִי וְהִנִּיחוֹ לְפָנָיו, וְהָיָה חוֹפֵן וְנוֹתֵן לְתוֹכוֹ, וּבָאַחֲרוֹנָה כִּבֵּד אֶת הַשְּׁאָר לְתוֹכוֹ וְהִנִּיחוֹ וְיָצָא. מִי שֶׁזָּכָה בְדִשּׁוּן הַמְּנוֹרָה, נִכְנַס וּמָצָא שְׁנֵי נֵרוֹת מִזְרָחִיִּים דּוֹלְקִים, מְדַשֵּׁן אֶת הַשְּׁאָר וּמַנִּיחַ אֶת אֵלּוּ דּוֹלְקִין בִּמְקוֹמָן. מְצָאָן שֶׁכָּבוּ, מְדַשְּׁנָן וּמַדְלִיקָן מִן הַדּוֹלְקִים, וְאַחַר כָּךְ מְדַשֵּׁן אֶת הַשְּׁאָר. וְאֶבֶן הָיְתָה לִפְנֵי הַמְּנוֹרָה וּבָהּ שָׁלשׁ מַעֲלוֹת, שֶׁעָלֶיהָ הַכֹּהֵן עוֹמֵד וּמֵטִיב אֶת הַנֵּרוֹת. וְהִנִּיחַ אֶת הַכּוּז עַל מַעֲלָה שְׁנִיָּה וְיָצָא:

Derjenige, der [das Recht] gewann, die Asche vom inneren Altar zu entfernen, ging hinein und nahm den Korb [der zum Sammeln der Asche verwendet wurde] und stellte ihn vor ihn, und er schaufelte [die Asche] und legte sie hinein es [der Korb], und am Ende fegte er den Rest hinein [den Korb] und er würde es [im Heiligtum] dort lassen und gehen. Derjenige, der [das Recht] gewonnen hatte, die Asche von der Menora zu entfernen, würde [das Heiligtum] betreten, [wenn] er die beiden östlichen Lampen [noch] angezündet fand, würde er die Asche von den anderen [Lampen] entfernen diejenigen, die an ihrer Stelle brennen. Wenn er sie ausgelöscht vorfand, entfernte er die Asche von ihnen und entzündete sie wieder von den noch beleuchteten und entfernte dann die Asche von den anderen. Vor der Menora befand sich ein Stein mit drei Stufen, auf denen der Priester stehen und die Lampen vorbereiten konnte. Er würde den Krug auf der zweiten Stufe verlassen und gehen.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Vorheriges KapitelNächstes Kapitel