Parah 1
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, עֶגְלָה, בַּת שְׁנָתָהּ. וּפָרָה, בַּת שְׁתַּיִם. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עֶגְלָה, בַּת שְׁתַּיִם. וּפָרָה, בַּת שָׁלשׁ אוֹ בַת אַרְבַּע. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אַף בַּת חָמֵשׁ. כְּשֵׁרָה הַזְּקֵנָה, אֶלָּא שֶׁאֵין מַמְתִּינִין לָהּ, שֶׁמָּא תַשְׁחִיר, שֶׁלֹּא תִפָּסֵל. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, לֹא שָׁמַעְתִּי אֶלָּא שְׁלָשִׁית. אָמְרוּ לוֹ, מַה הַלָּשׁוֹן שְׁלָשִׁית. אָמַר לָהֶם, כָּךְ שָׁמַעְתִּי סְתָם. אָמַר בֶּן עַזַּאי, אֲנִי אֲפָרֵשׁ. אִם אוֹמֵר אַתָּה, שְׁלִישִׁית, לַאֲחֵרוֹת בְּמִנְיָן. וּכְשֶׁאַתָּה אוֹמֵר, שְׁלָשִׁית, בַּת שָׁלשׁ שָׁנִים. כַּיּוֹצֵא בוֹ אָמְרוּ, כֶּרֶם רְבָעִי. אָמְרוּ לוֹ, מַה הַלָּשׁוֹן רְבָעִי. אָמַר לָהֶם, כָּךְ שָׁמַעְתִּי סְתָם. אָמַר בֶּן עַזַּאי, אֲנִי אֲפָרֵשׁ. אִם אוֹמֵר אַתָּה, רְבִיעִי, לַאֲחֵרִים בְּמִנְיָן. וּכְשֶׁאַתָּה אוֹמֵר, רְבָעִי, בֶּן אַרְבַּע שָׁנִים. כַּיּוֹצֵא בוֹ אָמְרוּ, הָאוֹכֵל בְּבַיִת הַמְנֻגָּע פְּרָס, מִשָּׁלשׁ לְקָב. אָמְרוּ לוֹ, אֱמֹר מִשְּׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה לִסְאָה. אָמַר לָהֶם, כָּךְ שָׁמַעְתִּי סְתָם. אָמַר בֶּן עַזַּאי, אֲנִי אֲפָרֵשׁ. אִם אוֹמֵר אַתָּה מִשָּׁלשׁ לְקָב, אֵין בּוֹ חַלָּה. וּכְשֶׁאַתָּה אוֹמֵר, מִשְּׁמֹנֶה עֶשְׂרֵה לִסְאָה, מִעֲטַתּוּ חַלָּתוֹ:
Rabbi Eliezer sagt: Ein Kalb [wie in der Thora erwähnt] ist ein Jahr alt, und eine Kuh ist zwei Jahre alt. Und die Weisen sagen: Ein Kalb ist zwei Jahre alt und eine Kuh drei oder vier. Rabbi Meir sagt: Sogar ein Fünfjähriger, ein Älterer, ist gültig [für das Reinigungsritual der roten Färse], aber wir warten nicht darauf, dass es schwarze Haare entwickelt, also nicht ungültig werden. Rabbi Yehoshua sagt: Ich habe nur von einem Shelashit gehört [dh drei Jahre alt]. Sie sagten zu ihm: Was bedeutet die Sprache Shelashit ? Er sagte zu ihnen: Also hörte ich es unbearbeitet. Ben Azzai sagte: Ich werde es erklären. Wenn die Sprache Shelishit war [wörtlich: dritte], dann bedeutet dies die dritte Zahl [dh das dritte geborene Kalb]; aber da die Sprache Shelashit war , dann [es bedeutet] drei Jahre alt. Sie sprachen ähnlich über einen Rivaii- Weinberg [einen Weinberg in seinem vierten Jahr, dessen Früchte geheiligt sind]. Sie sagten zu ihm: Was ist die Sprache des Rivaii ? Er sagte zu ihnen: Also hörte ich es unbearbeitet. Ben Azzai sagte: Ich werde es erklären. Wenn die Sprache Rivaii war [wörtlich: vierte], dann [bedeutet es] die vierte relativ zu anderen in der Anzahl [dh der vierte Weinberg, den ein Mann besitzt]; aber da die Sprache Rivaii ist , dann [es bedeutet] vier Jahre alt. In ähnlicher Weise sagten sie: Einer [wird unrein], wenn er in einem verdorbenen Haus ein halbes Brot isst, wenn ein Kav [ein bestimmtes Volumen Mehl] drei [Brote] enthält. Sie sagten zu ihm: [Stattdessen] sag 'wenn es achtzehn [Brote] zu einer Se'ah gibt'! [Anmerkung: Sechs Kavs sind gleich einer Se'ah.] Er sagte zu ihnen: Also habe ich es gehört, ohne es zu tun. Ben Azzai sagte: Ich werde es erklären. Wenn Sie sagen: "Wenn ein Kav drei [Brote] hat", dann ohne dass seine Challa [getrennt worden ist; Challa ist eine Teigportion, die aus dem Brot genommen und einem Priester gegeben werden muss, aber ein so kleines Brot wäre in der Challa nicht verpflichtet. Aber wenn Sie sagen, wenn eine Se'ah achtzehn [Brote] hat, dann wird die Challa abgezogen.
רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, פָּרִים, בְּנֵי שְׁתַּיִם, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר ח), וּפַר שֵׁנִי בֶן בָּקָר תִּקַּח לְחַטָּאת. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אַף בְּנֵי שָׁלשׁ. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, אַף בְּנֵי אַרְבַּע וּבְנֵי חָמֵשׁ כְּשֵׁרִים, אֶלָּא שֶׁאֵין מְבִיאִים זְקֵנִים, מִפְּנֵי הַכָּבוֹד:
Rabbi Yose, der Galiläer, sagt: Bullen [wie in der Thora erwähnt] sind zwei Jahre alt, wie es heißt (Numeri 8): Und einen zweiten Bullen, den Sohn eines Rindes, wirst du als Sündopfer nehmen. Und die Weisen sagen: Sogar drei Jahre alt. Rabbi Meir sagt: Selbst vier Jahre und fünf Jahre sind akzeptabel, aber ältere werden aus Respekt nicht mitgebracht.
כְּבָשִׂים, בְּנֵי שָׁנָה. וְאֵילִים, בְּנֵי שְׁתַּיִם. וְכֻלָּם מִיּוֹם לְיוֹם. בֶּן שְׁלשָׁה עָשָׂר חֹדֶשׁ אֵינוֹ כָשֵׁר לֹא לְאַיִל וְלֹא לְכֶבֶשׂ. רַבִּי טַרְפוֹן קוֹרֵהוּ פַּלְגָּס. בֶּן עַזַּאי קוֹרֵהוּ נוֹקֵד. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל קוֹרֵהוּ פַּרְכָדִיגְמָא. הִקְרִיבוֹ, מֵבִיא עָלָיו נִסְכֵּי אַיִל, וְלֹא עָלָה לוֹ מִזִּבְחוֹ. בֶּן שְׁלשָׁה עָשָׂר חֹדֶשׁ וְיוֹם אֶחָד, הֲרֵי זֶה אָיִל:
Schafe [wie in der Thora erwähnt] sind ein Jahr alt. Und Rams [bezieht sich auf diejenigen, die] zwei Jahre alt sind. Und alle von ihnen werden von Tag zu Tag gezählt, dh ihre Jahre werden vom Tag ihrer Geburt an gezählt. Mit dreizehn Monaten ist weder ein Widder noch ein Schaf gültig [als Opfer]. R 'Tarfon nannte es "pleg'es". Ben Azzai nannte es einen "Nokia". R 'Yishmael nannte es ein "Parchadigma". Wenn es angeboten wurde, bringen sie Weintrankopfer eines Widders mit und es zählt nicht für die Änderung [dh um irgendwelche Verpflichtungen zu erfüllen]. Mit dreizehn Monaten und einem Tag gilt es als Widder.
חַטֹּאת הַצִּבּוּר וְעוֹלוֹתֵיהֶן, חַטַּאת הַיָּחִיד וַאֲשַׁם נָזִיר וַאֲשַׁם מְצֹרָע, כְּשֵׁרִין מִיּוֹם שְׁלשִׁים וָהָלְאָה, וְאַף בְּיוֹם שְׁלשִׁים. וְאִם הִקְרִיבוּם בְּיוֹם שְׁמִינִי, כְּשֵׁרִים. נְדָרִים וּנְדָבוֹת, הַבְּכוֹר וְהַמַּעֲשֵׂר וְהַפֶּסַח, כְּשֵׁרִים מִיּוֹם הַשְּׁמִינִי וָהָלְאָה, וְאַף בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי:
Kommunale Sündopfer und Erhebungsopfer, individuelle Sündopfer, das Schuldopfer eines Naziriten und das Schuldopfer einer Metzorah [eine, die an einer Hautkrankheit leidet], gelten ab dreißig Tagen [seit der Geburt des Tieres] und danach und sogar am dreißigsten Tag. Wenn sie am achten Tag mitgebracht wurden, sind sie gültig. Gelobte und freiwillige Opfergaben, das erstgeborene Tier, der Zehnte und das Passahopfer gelten ab dem achten Tag und sogar ab dem achten Tag.