Mischna
Mischna

Chullin 1

CommentaryAudioShareBookmark
1

הַכֹּל שׁוֹחֲטִין וּשְׁחִיטָתָן כְּשֵׁרָה, חוּץ מֵחֵרֵשׁ, שׁוֹטֶה, וְקָטָן, שֶׁמָּא יְקַלְקְלוּ בִשְׁחִיטָתָן. וְכֻלָּן שֶׁשָּׁחֲטוּ וַאֲחֵרִים רוֹאִין אוֹתָן, שְׁחִיטָתָן כְּשֵׁרָה. שְׁחִיטַת נָכְרִי, נְבֵלָה, וּמְטַמְּאָה בְמַשָּׂא. הַשּׁוֹחֵט בַּלַּיְלָה, וְכֵן הַסּוּמָא שֶׁשָּׁחַט, שְׁחִיטָתוֹ כְשֵׁרָה. הַשּׁוֹחֵט בְּשַׁבָּת, וּבְיוֹם הַכִּפּוּרִים, אַף עַל פִּי שֶׁמִּתְחַיֵּב בְּנַפְשׁוֹ, שְׁחִיטָתוֹ כְשֵׁרָה:

Jeder [darf] schlachten und sein Schlachten ist gültig, außer [einem] Taubstummen, einem Simpleton oder einem Minderjährigen, damit sie das Schlachten nicht verderben [dh einen Fehler machen]. Aber wenn sie alle schlachten und andere sie sehen, ist ihre Schlachtung gültig. Das Abschlachten eines Nichtjuden - es ist eine Nevelah und hat die Unreinheit des Weitermachens. [Wenn] der Schlachter nachts [schlachtet] und dadurch sein Schlachten blind ist, ist sein Schlachten gültig. Wenn der Schlachter am Schabbat oder am Jom Kippur schlachtet - obwohl er für seine Seele haftet -, ist sein Schlachten gültig.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

הַשּׁוֹחֵט בְּמַגַּל יָד, בְּצוֹר, וּבְקָנֶה, שְׁחִיטָתוֹ כְשֵׁרָה. הַכֹּל שׁוֹחֲטִין וּלְעוֹלָם שׁוֹחֲטִין, וּבַכֹּל שׁוֹחֲטִין, חוּץ מִמַּגַּל קָצִיר, וְהַמְּגֵרָה, וְהַשִּׁנַּיִם, וְהַצִּפֹּרֶן, מִפְּנֵי שֶׁהֵן חוֹנְקִין. הַשּׁוֹחֵט בְּמַגַּל קָצִיר בְּדֶרֶךְ הֲלִיכָתָהּ, בֵּית שַׁמַּאי פּוֹסְלִין, וּבֵית הִלֵּל מַכְשִׁירִין. וְאִם הֶחֱלִיקוּ שִׁנֶּיהָ, הֲרֵי הִיא כְסַכִּין:

Wenn eine Person einem Tier mit einer Hand Sichel, einem scharfen Feuerstein oder einem Schilf die Kehle durchgeschnitten hat, ist es Cashér. Alle können jederzeit und mit jedem Instrument schlachten, mit Ausnahme eines Erntehakens, einer Säge, der [scharfen] Zähne [von Tieren, die im Oberkieferknochen fixiert sind] oder mit dem Fingernagel, weil die [erstgenannten drei] dies tun nicht schneiden, sondern erwürgen. Wenn eine Person ein Tier mit einem Erntehaken schlachtet, Zähne oder Kerben hat, nur mit dem ersten oder unteren Schlag oder Schnitt, ist es laut Beth Shammai nicht für die Verwendung geeignet, aber Beth Hillel hält es für Cashér; aber wenn die Zähne des Erntehakens weggeschliffen worden wären [um ihm eine scharfe und gleichmäßige Kante zu geben], ist es dasselbe wie ein Messer.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

הַשּׁוֹחֵט מִתּוֹךְ הַטַּבַּעַת וְשִׁיֵּר בָּהּ מְלֹא הַחוּט עַל פְּנֵי כֻלָּהּ, שְׁחִיטָתוֹ כְשֵׁרָה. רַבִּי יוֹסֵי בַּר יְהוּדָה אוֹמֵר, מְלֹא הַחוּט עַל פְּנֵי רֻבָּהּ:

Sollte eine Person den großen oder oberen Ring der Luftröhre oder Luftröhre durchschneiden müssen, so dass aber die Breite eines Fadens über den gesamten Umfang des Rings [im oberen Teil] erhalten bleibt, ist das so getötete Tier Cashér. R. José Bar Jehudah sagt: "Es ist Cashér, als der größte Teil dieser Breite übrig blieb."

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

הַשּׁוֹחֵט מִן הַצְּדָדִין שְׁחִיטָתוֹ כְשֵׁרָה. הַמּוֹלֵק מִן הַצְּדָדִין, מְלִיקָתוֹ פְסוּלָה. הַשּׁוֹחֵט מִן הָעֹרֶף, שְׁחִיטָתוֹ פְסוּלָה. הַמּוֹלֵק מִן הָעֹרֶף, מְלִיקָתוֹ כְשֵׁרָה. הַשּׁוֹחֵט מִן הַצַּוָּאר, שְׁחִיטָתוֹ כְשֵׁרָה. הַמּוֹלֵק מִן הַצַּוָּאר, מְלִיקָתוֹ פְסוּלָה, שֶׁכָּל הָעֹרֶף כָּשֵׁר לִמְלִיקָה, וְכָל הַצַּוָּאר כָּשֵׁר לִשְׁחִיטָה. נִמְצָא, כָּשֵׁר בִּשְׁחִיטָה, פָּסוּל בִּמְלִיקָה. כָּשֵׁר בִּמְלִיקָה, פָּסוּל בִּשְׁחִיטָה:

Ein Tier, das geschlachtet wurde, indem es an beiden Seiten des Halses geschnitten wurde, ist Cashér. Wenn jedoch der Hals eines als Opfer gebrachten Vogels seitlich abgerungen wurde, wird es dadurch zu einem ungeeigneten Opfer. Wenn ein Tier vom Hals abwärts geschnitten wurde, wird es für den Gebrauch rechtswidrig, aber ein Vogel, dessen Hals so ausgewrungen wurde, ist ein gültiges Opfer. Ein Tier, das unter dem Hals geschnitten wurde, ist Cashér, aber das Abwringen von Vögeln' Köpfe von unterhalb des Halses machen sie zu ungeeigneten Opfern, weil der gesamte Bereich des Halses zum Abwringen des Kopfes [von Vögeln] und der gesamte Bereich des Halses zum Schlachten von [Tieren] geeignet ist, also was auch immer [in Bezug auf Schneiden] macht ein Tier Cashér, muss einen so behandelten Vogel zu einem ungeeigneten Opfer machen, und das Gleiche im umgekehrten Fall.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

כָּשֵׁר בַּתּוֹרִין, פָּסוּל בִּבְנֵי יוֹנָה. כָּשֵׁר בִּבְנֵי יוֹנָה, פָּסוּל בַּתּוֹרִין. תְּחִלַּת הַצִּהוּב, בָּזֶה וּבָזֶה פָּסוּל:

Das, was Turteltauben zu richtigen Opfern macht, macht junge Tauben unangemessen, und obwohl diese als junge Tauben gültig sind, können sie nicht als Opfer von Turteltauben verwendet werden. Wenn die Halsfedern beider Arten zu leuchten beginnen und gelb werden, sind sie ungeeignete Opfer.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

כָּשֵׁר בַּפָּרָה, פָּסוּל בָּעֶגְלָה. כָּשֵׁר בָּעֶגְלָה, פָּסוּל בַּפָּרָה. כָּשֵׁר בַּכֹּהֲנִים, פָּסוּל בַּלְוִיִּם. כָּשֵׁר בַּלְוִיִּם, פָּסוּל בַּכֹּהֲנִים. טָהוֹר בִּכְלֵי חֶרֶשׂ, טָמֵא בְכָל הַכֵּלִים. טָהוֹר בְּכָל הַכֵּלִים, טָמֵא בִכְלֵי חָרֶשׂ. טָהוֹר בִּכְלֵי עֵץ, טָמֵא בִכְלֵי מַתָּכוֹת. טָהוֹר בִּכְלֵי מַתָּכוֹת, טָמֵא בִכְלֵי עֵץ. הַחַיָּב בַּשְּׁקֵדִים הַמָּרִים, פָּטוּר בַּמְּתוּקִים. הַחַיָּב בַּמְּתוּקִים, פָּטוּר בַּמָּרִים:

Was eine [rote] Färse als richtiges Opfer darstellt, macht das Kalb ungültig [dessen Hals gebrochen werden sollte, und auch umgekehrt. Was Priester nicht disqualifiziert [um im Tempel zu dienen], disqualifiziert Leviten und umgekehrt. Was in Steingutgefäßen [legal] sauber ist, macht andere Gefäße unrein, und das Gegenteil geschieht in anderen Arten von Gefäßen. Was in einem Holzgefäß als [legal] sauber gilt, ist in einem Metallgefäß unrein, und umgekehrt. Der Reifegrad, der bittere Mandeln dem Zehnten unterwirft, unterwirft süße Mandeln noch nicht demselben; und wenn letztere unterworfen werden, sind die Bitteren bereits frei von der Verpflichtung zum Zehnten.

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הַתֶּמֶד, עַד שֶׁלֹּא הֶחֱמִיץ, אֵינוֹ נִקָּח בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר, וּפוֹסֵל אֶת הַמִּקְוֶה. מִשֶּׁהֶחֱמִיץ, נִקָּח בְּכֶסֶף מַעֲשֵׂר וְאֵינוֹ פוֹסֵל אֶת הַמִּקְוֶה. הָאַחִין הַשֻּׁתָּפִין, כְּשֶׁחַיָּבִין בַּקָּלְבּוֹן, פְּטוּרִין מִמַּעְשַׂר בְּהֵמָה. כְּשֶׁחַיָּבִין בְּמַעְשַׂר בְּהֵמָה, פְּטוּרִין מִן הַקָּלְבּוֹן. כָּל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ מֶכֶר, אֵין קְנַס. וְכָל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ קְנַס, אֵין מָכֶר. כָּל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ מֵאוּן, אֵין חֲלִיצָה. וְכָל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ חֲלִיצָה, אֵין מֵאוּן. כָּל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ תְּקִיעָה, אֵין הַבְדָּלָה. וְכָל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ הַבְדָּלָה, אֵין תְּקִיעָה. יוֹם טוֹב שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּעֶרֶב שַׁבָּת, תּוֹקְעִין וְלֹא מַבְדִּילִין. בְּמוֹצָאֵי שַׁבָּת, מַבְדִּילִין וְלֹא תוֹקְעִין. כֵּיצַד מַבְדִּילִין, הַמַּבְדִּיל בֵּין קֹדֶשׁ לְקֹדֶשׁ. רַבִּי דוֹסָא אוֹמֵר, בֵּין קֹדֶשׁ חָמוּר לְקֹדֶשׁ הַקַּל:

Eine Infusion von Wasser auf Traubenhefe, die noch nicht fermentiert ist, darf nicht für das Geld des zweiten Zehnten gekauft werden und macht ein Bad jedoch ungeeignet [für die legale Reinigung]; aber wenn es fermentiert hat, kann es für das Geld des zweiten Zehnten gekauft werden, und seine Beimischung macht ein Bad nicht ungeeignet Brüder, die, nachdem sie das Erbe ihrer Eltern geteilt haben, eine Partnerschaft eingegangen sind, nicht verpflichtet sind, den Zehnten des Viehs zu zahlen während sie dem Kalbon unterliegen, aber während sie der Zahlung des Viehzehnten unterliegen, unterliegen sie nicht dem Kalbon. Während das Verkaufsrecht beim Vater liegt [der sie während der Minderheit seiner Tochter als Magd verkaufen darf], kann keine Geldstrafe verhängt werden, und wenn Schadensersatzansprüche geltend gemacht werden können, erlischt das Verkaufsrecht. Während das Verweigerungsrecht in Kraft ist, findet Chalitzah nicht statt, und wenn diese Zeremonie durchgeführt wird, gilt das Verweigerungsrecht nicht mehr. Wenn das Kornett ertönt, wird kein Habdallah gesagt, und wenn das gesagt wird, wird das Kornett nicht erklingen lassen. Wenn am Vorabend des Sabbats ein Fest stattfindet, ertönt das Kornett, aber die Habdallah wird nicht gesagt. Wenn am Tag nach dem Sabbat, heißt es, aber das Kornett ertönt nicht. Was ist die Form der Habdallah? [Gesegnet bist du usw.] "der zwischen heilig und heilig unterscheidet;" aber nach R. Dosa, "der zwischen dem größeren und dem kleinen Grad der Heiligkeit unterscheidet".

RessourcenRabbi fragenCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Nächstes Kapitel