Mischna
Mischna

Tosefta zu Terumot 10:8

דָּג טָמֵא שֶׁכְּבָשׁוֹ עִם דָּג טָהוֹר, כָּל גָּרָב שֶׁהוּא מַחֲזִיק סָאתַיִם, אִם יֶשׁ בּוֹ מִשְׁקַל עֲשָׂרָה זוּז בִּיהוּדָה שֶׁהֵן חָמֵשׁ סְלָעִים בַּגָּלִיל דָּג טָמֵא, צִירוֹ אָסוּר. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, רְבִיעִית בְּסָאתָיִם. וְרַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, אֶחָד מִשִּׁשָּׁה עָשָׂר בּוֹ:

Unreiner Fisch, der mit reinem Fisch eingelegt wurde, jeder Krug, der zwei Se'ah [spezifische Volumeneinheit] aufnehmen kann, wenn er das Gewicht von zehn Zuz [spezifische Gewichtseinheit] in [dem Maß von] Judäa enthält, was fünf ist Selah [spezifische Gewichtseinheit] in [dem Maß von] Galiläa, von unreinen Fischen, dessen Sole verboten ist. Rabbi Yehudah sagt: [das Verhältnis ist] eine Revi'it [spezifische Volumeneinheit] in zwei Se'ah . Rabbi Yosi sagt: ein Sechzehntel davon.

Tosefta Terumot

Unclean fish that was pickled with clean fish: He washes [the clean fish] thoroughly and it is permitted. Unclean salted fish and clean unsalted fish: It is forbidden. Clean salted fish and unclean unsalted fish: It is permitted. Unclean fish that was cooked with clean fish: We treat it as though [the clean fish was cooked with] leeks (see Hul. 97b:8) -- if there is sufficient quantity to impart taste, it is forbidden, and if not, it is permitted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers