Tosefta zu Demai 7:8
מִי שֶׁהָיוּ לוֹ עֶשֶׂר שׁוּרוֹת שֶׁל עֶשֶׂר עֶשֶׂר כַּדֵּי יַיִן, וְאָמַר, שׁוּרָה הַחִיצוֹנָה אַחַת מַעֲשֵׂר, וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא, נוֹטֵל שְׁתֵּי חָבִיּוֹת לוֹכְסָן. חֲצִי שׁוּרָה הַחִיצוֹנָה אַחַת מַעֲשֵׂר, וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא, נוֹטֵל אַרְבַּע חָבִיּוֹת מֵאַרְבַּע זָוִיּוֹת. שׁוּרָה אַחַת מַעֲשֵׂר, וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא, נוֹטֵל שׁוּרָה אַחַת לוֹכְסָן. חֲצִי שׁוּרָה אַחַת מַעֲשֵׂר, וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא, נוֹטֵל שְׁתֵּי שׁוּרוֹת לוֹכְסָן. חָבִית אַחַת מַעֲשֵׂר, וְאֵין יָדוּעַ אֵיזוֹ הִיא, נוֹטֵל מִכָּל חָבִית וְחָבִית:
Wenn man zehn Reihen mit zehn Gläsern Wein hat und sagt: "Eine äußere Reihe ist der Zehnte" und nicht bekannt ist, um welche [Reihe] es sich handelt, nimmt man zwei Gläser diagonal. [Wenn er sagte:] "Die Hälfte einer äußeren Reihe ist der Zehnte" und es ist nicht bekannt, um welche [Reihe] es sich handelt, er nimmt vier Gläser aus den vier Ecken. [Wenn er sagte:] "Eine Reihe ist der Zehnte" und es ist nicht bekannt, um welche [Reihe] es sich handelt, nimmt er zwei diagonale Reihen. [Wenn er sagte:] "Ein Glas ist der Zehnte" und es ist nicht bekannt, um welches Glas es sich handelt, nimmt er aus jedem Glas.
Erkunde tosefta zu Demai 7:8. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.