Talmud zu Yadayim 4:7
אוֹמְרִים צְדוֹקִין, קוֹבְלִין אָנוּ עֲלֵיכֶם, פְּרוּשִׁים, שֶׁאַתֶּם מְטַהֲרִים אֶת הַנִּצּוֹק. אוֹמְרִים הַפְּרוּשִׁים, קוֹבְלִין אָנוּ עֲלֵיכֶם, צְדוֹקִים, שֶׁאַתֶּם מְטַהֲרִים אֶת אַמַּת הַמַּיִם הַבָּאָה מִבֵּית הַקְּבָרוֹת. אוֹמְרִים צְדוֹקִין, קוֹבְלִין אָנוּ עֲלֵיכֶם, פְּרוּשִׁים, שֶׁאַתֶּם אוֹמְרִים, שׁוֹרִי וַחֲמוֹרִי שֶׁהִזִּיקוּ, חַיָּבִין. וְעַבְדִּי וַאֲמָתִי שֶׁהִזִּיקוּ, פְּטוּרִין. מָה אִם שׁוֹרִי וַחֲמוֹרִי, שֶׁאֵינִי חַיָּב בָּהֶם מִצְוֹת, הֲרֵי אֲנִי חַיָּב בְּנִזְקָן. עַבְדִּי וַאֲמָתִי, שֶׁאֲנִי חַיָּב בָּהֶן מִצְוֹת, אֵינוֹ דִין שֶׁאֱהֵא חַיָּב בְּנִזְקָן. אָמְרוּ לָהֶם, לֹא. אִם אֲמַרְתֶּם בְּשׁוֹרִי וַחֲמוֹרִי, שֶׁאֵין בָּהֶם דַּעַת, תֹּאמְרוּ בְּעַבְדִּי וּבַאֲמָתִי, שֶׁיֵּשׁ בָּהֶם דָּעַת. שֶׁאִם אַקְנִיטֵם, יֵלֵךְ וְיַדְלִיק גְּדִישׁוֹ שֶׁל אַחֵר וֶאֱהֵא חַיָּב לְשַׁלֵּם:
Die Sadduzäer sagen: Wir prangern dich an, Pharisäer, denn du erklärst den Strom für rein [der fließt, wenn eine Flüssigkeit aus einem sauberen Gefäß in ein unreines gegossen wird]! Die Pharisäer sagen: Wir prangern dich an, Sadduzäer, denn du erklärst einen Wasserkanal, der von einem Friedhof fließt, für rein! Die Sadduzäer sagen: Wir verurteilen dich, Pharisäer, denn du sagst, wenn mein Ochse oder mein Esel Schaden anrichten, bin ich verpflichtet [zu entschädigen], aber wenn mein Diener oder meine Magd Schaden anrichtet, bin ich [von der Entschädigung] befreit! Ebenso wie in Bezug auf meinen Ochsen und meinen Esel, mit denen ich nicht verpflichtet bin, Mizwot durchzuführen, und ich dadurch [noch] für Schadensersatz haftbar bin, folgt dies nicht in Bezug auf meinen Diener oder meine Magd mit Wem bin ich verpflichtet, Mizwot durchzuführen, damit ich für Schäden, die sie verursachen, haftbar gemacht werden kann?! Sie [die Pharisäer] sagten zu ihnen: "Nein. Wenn [dh nur weil] Sie dieses [Gesetz] in Bezug auf meinen Ochsen oder meinen Esel, die keine kognitiven Fähigkeiten haben, angegeben haben, würden Sie dies in Bezug auf meinen Diener oder sagen Dienstmädchen, die kognitive Fähigkeiten haben?! " Denn [wenn dieser logische Sprung gemacht wird], wenn ich [einen] von ihnen beleidige, kann er gehen und den [Getreide-] Haufen eines anderen in Brand setzen, und ich werde verpflichtet sein, für Schäden zu zahlen! "
Erkunde talmud zu Yadayim 4:7. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.