Mischna
Mischna

Talmud zu Menachot 5:8

הָאוֹמֵר הֲרֵי עָלַי בְּמַחֲבַת, לֹא יָבִיא בְמַרְחֶשֶׁת. בְּמַרְחֶשֶׁת, לֹא יָבִיא בְמַחֲבָת. וּמַה בֵּין מַחֲבַת לְמַרְחֶשֶׁת, אֶלָּא שֶׁהַמַּרְחֶשֶׁת יֶשׁ לָהּ כִּסּוּי, וְהַמַּחֲבַת אֵין לָהּ כִּסּוּי, דִּבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי. רַבִּי חֲנַנְיָה בֶן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, מַרְחֶשֶׁת עֲמֻקָּה וּמַעֲשֶׂיהָ רוֹחֲשִׁים, וּמַחֲבַת צָפָה וּמַעֲשֶׂיהָ קָשִׁים:

Einer, der sagt: „Ich nehme [ein zubereitetes Getreideangebot] auf eine Bratpfanne“, darf nicht [ein zubereitetes] in eine Pfanne bringen; Wenn [er sagt, ich nehme es auf mich, ein vorbereitetes Getreideangebot anzubieten] in einer Pfanne “, darf er [eines vorbereitet] nicht auf eine Bratpfanne bringen. Was ist der Unterschied zwischen einer Bratpfanne und einer Pfanne? Die Pfanne hat einen Deckel, aber die Bratpfanne hat keinen Deckel - [das sind] die Worte von Rabbi Yose Haglili; Rabbi Hanina ben Gamaliel sagt: Eine Pfanne ist tief und was zubereitet wird, ist schwammig; Eine Bratpfanne ist flach und was darauf vorbereitet ist, ist schwer.

Erkunde talmud zu Menachot 5:8. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers