Talmud zu Bekhorot 8:4
שְׁתֵּי נָשִׁים שֶׁלֹּא בִכְּרוּ וְיָלְדוּ שְׁנֵי זְכָרִים, נוֹתֵן עֶשֶׂר סְלָעִים לַכֹּהֵן. מֵת אֶחָד מֵהֶן בְּתוֹךְ שְׁלשִׁים יוֹם, אִם לְכֹהֵן אֶחָד נָתַן, יַחֲזִיר לוֹ חָמֵשׁ סְלָעִים. אִם לִשְׁנֵי כֹהֲנִים נָתַן, אֵינוֹ יָכוֹל לְהוֹצִיא מִיָּדָם. זָכָר וּנְקֵבָה אוֹ שְׁנֵי זְכָרִים וּנְקֵבָה, נוֹתֵן חָמֵשׁ סְלָעִים לַכֹּהֵן. שְׁתֵּי נְקֵבוֹת וְזָכָר אוֹ שְׁנֵי זְכָרִים וּשְׁתֵּי נְקֵבוֹת, אֵין כָּאן לַכֹּהֵן כְּלוּם. אַחַת בִּכְּרָה וְאַחַת שֶׁלֹּא בִכְּרָה וְיָלְדוּ שְׁנֵי זְכָרִים. נוֹתֵן חָמֵשׁ סְלָעִים לַכֹּהֵן. מֵת אֶחָד מֵהֶן בְּתוֹךְ שְׁלשִׁים יוֹם, הָאָב פָּטוּר. מֵת הָאָב וְהַבָּנִים קַיָּמִין, רַבִּי מֵאיר אוֹמֵר, אִם נָתְנוּ עַד שֶׁלֹּא חָלְקוּ, נָתָנוּ. וְאִם לָאו, פְּטוּרִין. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, נִתְחַיְּבוּ נְכָסִים. זָכָר וּנְקֵבָה, אֵין כָּאן לַכֹּהֵן כְּלוּם:
[Wenn] zwei Frauen [eines Mannes], die nicht geboren haben, dann zwei Jungen gebären - er gibt dem Priester zehn Selaim . Wenn eines der Kinder innerhalb von dreißig Tagen stirbt - wenn [alle zehn] einem Priester gegeben wurden, gibt er ihm fünf zurück. Wenn sie zwei Priestern gegeben würden, könnte er [das Geld] nicht von [einem] von ihnen extrahieren. Wenn sie einen Jungen und ein Mädchen oder zwei Jungen und ein Mädchen zur Welt bringen, gibt er dem Priester fünf Selaim . Zwei Mädchen und ein Junge oder zwei Jungen und zwei Mädchen, der Priester erhält nichts. Wenn eine Frau geboren hat und die andere nicht, und sie gebären zwei Jungen - er gibt dem Priester fünf Selaim . Wenn einer von ihnen innerhalb von dreißig Tagen stirbt, ist der Vater befreit. Wenn der Vater stirbt und die Kinder noch leben, sagt Rabbi Meir: Wenn sie [die fünf Selaim ] gegeben haben, bevor der Nachlass geteilt wurde - es wird gegeben, wenn nicht - sind sie befreit. Rabbi Yehuda sagt: Der Nachlass wurde haftbar. Wenn sie einen Jungen und ein Mädchen zur Welt bringen, erhält der Priester nichts.
Erkunde talmud zu Bekhorot 8:4. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.