Mischna
Mischna

Related zu Parah 10:6

לָגִין שֶׁל חַטָּאת שֶׁנָּגַע בְּשֶׁל קֹדֶשׁ וְשֶׁל תְּרוּמָה, שֶׁל חַטָּאת, טָמֵא. וְשֶׁל קֹדֶשׁ וְשֶׁל תְּרוּמָה, טְהוֹרִין. שְׁנֵיהֶן בִּשְׁתֵּי יָדָיו, שְׁנֵיהֶן טְמֵאִים. שְׁנֵיהֶם בִּשְׁנֵי נְיָרוֹת, שְׁנֵיהֶם טְהוֹרִים. שֶׁל חַטָּאת בִּנְיָר וְשֶׁל תְּרוּמָה בְּיָדוֹ, שְׁנֵיהֶן טְמֵאִין. שֶׁל תְּרוּמָה בִּנְיָר וְשֶׁל חַטָּאת בְּיָדוֹ, שְׁנֵיהֶן טְהוֹרִין. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר, שֶׁל חַטָּאת, טָמֵא. הָיוּ נְתוּנִין עַל גַּבֵּי הָאָרֶץ וְנָגַע בָּהֶם, שֶׁל חַטָּאת, טָמֵא. שֶׁל קֹדֶשׁ וְשֶׁל תְּרוּמָה, טְהוֹרִים. הֱסִיטָן, רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מְטַמֵּא, וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין:

Krüge mit Chatat , die Krüge mit geheiligtem Eigentum oder mit Trumah berührten [ein Teil der Produkte, der einem Priester gegeben und rituell rein gehalten werden muss], [der Krug] mit Chatat sind unrein und der des geheiligten Eigentums oder von Trumah ist rein. Wenn [er] beide in zwei Händen hält [dh den Chatat- Krug in einer Hand und einen der anderen Typen in der anderen], sind beide [die Krüge] unrein. Wenn die beiden in zwei Zettel gewickelt waren [wie er sie in jeder Hand hielt], sind sie beide rein. Wenn das von Chatat in Papierform war und das von Trumah in seiner Hand war, sind beide unrein. Wenn das von Trumah in Papierform war und das von Chatat in seiner Hand war, sind beide rein; Rabbi Yehoshua sagt: "Das des Chatats ist unrein." Wenn sie auf den Boden gelegt wurden und einer sie [beide gleichzeitig] berührte, ist das des Chatat unrein und das des geheiligten Eigentums oder der Trumah ist rein. Wenn er sie bewegte, ohne sie zu berühren, hält Rabbi Yehoshua sie für unrein, und die Weisen halten sie für rein.

Tosefta Chagigah

There is a greater stringency with regards to consecrated food [of sacrifices] and Terumah than with regards to the [waters of] purification [containing the ashes of the red heifer], since everyone is believed regarding [the purity status of the waters of] purification, but not everyone is believed as to [the purity status of] consecrated foods or Terumah. There is greater stringency with regards to the [waters of] purification, which is that one who is pure [with respect to the waters of purification] is impure with respect to consecrated food and Terumah, and there is no than with the purity of consecrated food and Terumah. There is a "counting" with respect to consecrated food and Terumah (i.e., 3rd- and 4th- level impurity, see Minchat Yitzchak), but there is no "counting" as to the [waters of] purification. A mourner is forbidden [to partake] in tithes but permitted [to partake] in Terumah and in [the purification rite involving] the red heifer. A tevul yom (i.e., one who has immersed but remains impure until sunset) is forbidden in Terumah but permitted in tithes and in the red heifer. One who lacks atonement (i.e., who has not yet brought a sacrifice) is forbidden in the red heifer but permitted in tithes and in Terumah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers