Mischna
Mischna

Related zu Kelim 25:9

כְּלֵי הַקֹּדֶשׁ אֵין לָהֶם אֲחוֹרַיִם וָתוֹךְ, וְאֵין לָהֶם בֵּית צְבִיעָה. וְאֵין מַטְבִּילִים כֵּלִים בְתוֹךְ כֵּלִים לְקֹדֶשׁ. כָּל הַכֵּלִים יוֹרְדִין לִידֵי טֻמְאָתָן בְּמַחֲשָׁבָה, וְאֵינָן עוֹלִים מִידֵי טֻמְאָתָן אֶלָּא בְשִׁנּוּי מַעֲשֶׂה, שֶׁהַמַּעֲשֶׂה מְבַטֵּל מִיַּד הַמַּעֲשֶׂה וּמִיַּד מַחֲשָׁבָה, וּמַחֲשָׁבָה אֵינָהּ מְבַטֶּלֶת לֹא מִיַּד מַעֲשֶׂה וְלֹא מִיַּד מַחֲשָׁבָה:

Heilige Gefäße haben weder eine Unterscheidung hinsichtlich des Reinheitsstatus zwischen ihren Außenseiten und Innenseiten, noch haben sie eine [ähnliche Unterscheidung für ihren] Halteplatz. Und man darf Gefäße nicht in Gefäße eintauchen (so dass sie verwendet werden können), um heilige Dinge zu handhaben (dh jedes Gefäß muss unabhängig eingetaucht werden, um den erforderlichen Reinheitsgrad zu erreichen). Alle Gefäße können durch absichtliches Denken in Unreinheit [Status] absteigen, aber sie können nur durch eine veränderungsbedingte Handlung aus ihrer Unreinheit aufsteigen; denn eine Handlung kann [die Wirkungen] einer Handlung oder eines absichtlichen Gedankens aufheben, aber ein absichtlicher Gedanke kann [die Wirkungen] weder einer Handlung noch eines absichtlichen Gedankens aufheben.

Tosefta Chagigah

There is a greater stringency with consecrated foods than with Terumah: That they immerse utensils [inside other utensils (see GR"A)], cups inside cups, [and] serving platters inside serving platters with respect to [purifying items used for cooking and serving] Terumah, but not with respect to [purifying items for use with] consecrated foods. With respect to consecrated foods, [everything] is placed inside a basket or inside a gorgotni (=גורגותני, a very large basket normally used for straining wine, see Minchat Yitzchak), and he immerses it [all at once]. Abba Shaul says, that is what we used to do with Terumah, but not with consecrated foods. The outer parts (achuraim) and the inner part and handle [of a vessel are considered separate] with regards to Terumah, but not with regards to consecrated foods (Chag. 3:1). Said Rabbi Yosei, this word (achuraim) is the dual form, [and thus we may deduce] that anything that has outer parts and an inner part must also have a handle [that is considered separate for purposes of purity], and anything that lacks outer parts and an inner part does not have a [separate] handle.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers