Related%20passage zu Zavim 3:3
הַזָּב וְהַטָּהוֹר שֶׁיָּשְׁבוּ בִסְפִינָה גְדוֹלָה, אֵיזוֹ הִיא סְפִינָה גְדוֹלָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כֹּל שֶׁאֵינָהּ יְכוֹלָה לְהָמִיט בָּאָדָם. יָשְׁבוּ עַל הַנֶּסֶר, עַל הַסַּפְסָל, עַל הַגָּשִׁישׁ שֶׁל מִטָּה וְעַל הָאַכְלוֹנָס בִּזְמַן שֶׁאֵינָן מַחְגִּירִין, עָלוּ בְאִילָן שֶׁכֹּחוֹ יָפֶה, בְּסוֹכָה שֶׁכֹּחָהּ יָפֶה, וּבְסֻלָּם צוֹרִי אוֹ מִצְרִי בִּזְמַן שֶׁהוּא קָבוּעַ בְּמַסְמֵר, עַל הַכֶּבֶשׁ, עַל הַקּוֹרָה וְעַל הַדֶּלֶת בִּזְמַן שֶׁהֵן עֲשׂוּיִין בְּטִיט אֲפִלּוּ מִצַּד אֶחָד, טְהוֹרִין. הַטָּהוֹר מַכֶּה אֶת הַטָּמֵא, טָהוֹר. הַטָּמֵא מַכֶּה אֶת הַטָּהוֹר, טָמֵא, שֶׁאִם יִמָּשֵׁךְ הַטָּהוֹר, הֲרֵי הַטָּמֵא נוֹפֵל:
[Wenn] ein Zav und eine saubere Person [zusammen] auf einem großen Boot saßen, [aber] was ist ein großes Boot? Rabbi Yehuda sagt: Einer, der nicht mit dem Gewicht eines Mannes schwankt, [oder wenn] sie auf einer Planke, einer Bank oder einem Bettrahmen oder einem Balken saßen, wenn sie fest gesichert sind, [oder] sie stiegen in einen Baum, der stark ist, oder in einem Ast, der stark ist (oder sie kletterten) auf einer tyrianischen Leiter oder einer ägyptischen Leiter, die mit einem Nagel an einer Wand befestigt war, oder auf einer Rampe oder einem Sparren oder an einer Tür, wenn Ton wurde verwendet [um sie im Boden zu sichern], auch [nur] auf einer Seite sind sie sauber. Eine saubere Person, die eine unreine Person getroffen hat [er bleibt] sauber. [Wenn] eine unreine Person eine saubere Person trifft, wird [die saubere Person] unrein, denn wenn die saubere Person [ zurückzieht , während sie getroffen wird], würde die unreine Person sicherlich fallen, also ist es, als ob der Zav es getan hätte stützte sich tatsächlich auf die saubere Person und das macht ihn unrein].
Erkunde related%20passage zu Zavim 3:3. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.