Related%20passage zu Yadayim 2:1
נָטַל לְיָדוֹ אַחַת מִשְּׁטִיפָה אַחַת, יָדוֹ טְהוֹרָה. לִשְׁתֵּי יָדָיו מִשְּׁטִיפָה אַחַת, רַבִּי מֵאִיר מְטַמֵּא, עַד שֶׁיִּטֹּל מֵרְבִיעִית. נָפַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה, טָהוֹר. רַבִּי יוֹסֵי מְטַמֵּא:
Wenn man in einer Wäsche [dh nur einmal] auf eine seiner Hände gießt [dh nur einmal gießt], ist seine Hand rein. Wenn [einer] in einer Wäsche auf beide Hände gegossen hat, hält Rabbi Meir sie für unrein, bis man [in einem Guss] ein Viertel [eines Baumstamms , einer bestimmten Volumeneinheit, Wasser] auf die Hände gießt . Wenn ein Laib Terumah [ein Teil der Ernte zu einem Priester gegeben, die nur von den Priestern oder ihrem Haushalt verbraucht werden können] in sie fällt [dh in das Viertel Protokoll von Wasser , das man seiner Hände mit ausgewaschen] ist es rein. Rabbi Yose hält es für unrein.
Erkunde related%20passage zu Yadayim 2:1. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.