Related%20passage zu Niddah 1:1
שַׁמַּאי אוֹמֵר, כָּל הַנָּשִׁים דַּיָּן שְׁעָתָן. הִלֵּל אוֹמֵר, מִפְּקִידָה לִפְקִידָה, וַאֲפִלּוּ לְיָמִים הַרְבֵּה. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, לֹא כְדִבְרֵי זֶה וְלֹא כְדִבְרֵי זֶה, אֶלָּא מֵעֵת לְעֵת מְמַעֵט עַל יַד מִפְּקִידָה לִפְקִידָה, וּמִפְּקִידָה לִפְקִידָה מְמַעֶטֶת עַל יַד מֵעֵת לְעֵת. כָּל אִשָּׁה שֶׁיֶּשׁ לָהּ וֶסֶת, דַּיָּהּ שְׁעָתָהּ. וְהַמְשַׁמֶּשֶׁת בְּעִדִּים, הֲרֵי זוֹ כִפְקִידָה, וּמְמַעֶטֶת עַל יַד מֵעֵת לְעֵת וְעַל יַד מִפְּקִידָה לִפְקִידָה:
Shammai sagt: Für alle Frauen reicht ihre Stunde [um Menstruationsblut zu entdecken] aus [um die Zeit ihrer Unreinheit von diesem Moment an zu berechnen]. Hillel sagt: [Die Zeit der Verunreinigung wird rückwirkend berechnet] von [der vorherigen] Untersuchung bis zur [letzten] Untersuchung, selbst für viele Tage [dh es wird angenommen, dass sie die ganze Zeit unrein war]. Die Weisen sagen: [das Gesetz ist] nicht nach diesem oder nach diesem, sondern [die Zeit der Unreinheit wird gerechnet] von dieser Zeit bis zu dieser Zeit [am Vortag, dh vierundzwanzig Stunden früher, wenn dies] verkürzt [den Zeitraum] von Prüfung zu Prüfung; und [es wird gerechnet] von [der vorherigen] Prüfung bis [der letzten] Prüfung [wenn dies] [den Zeitraum] von dieser Zeit auf diese Zeit [am vorherigen Tag, vierundzwanzig Stunden früher] verkürzt. Für jede Frau, die einen regelmäßigen Zyklus hat, reicht ihre Stunde [um Menstruationsblut zu entdecken] aus [um die Zeit ihrer Unreinheit von diesem Moment an zu berechnen]. Und wenn eine Frau Kontrolltücher benutzt [wörtlich: Zeugen, um sich vor und nach dem Geschlechtsverkehr zu reinigen], ist dies wie eine Untersuchung, und es verringert [die Zeit der Verunreinigung] von [gemessen von] dieser Zeit bis zu dieser Zeit [ dh vierundzwanzig Stunden früher] oder von der [vorherigen] Prüfung zur [letzten] Prüfung.
Erkunde related%20passage zu Niddah 1:1. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.