Mischna
Mischna

Related%20passage zu Nedarim 7:7

הָאוֹמֵר לְאִשְׁתּוֹ, קוֹנָם מַעֲשֵׂה יָדַיִךְ עָלָי, קוֹנָם הֵן עַל פִּי, קוֹנָם הֵן לְפִי, אָסוּר בְּחִלּוּפֵיהֶן וּבְגִדּוּלֵיהֶן. שֶׁאֵינִי אוֹכֵל, שֶׁאֵינִי טוֹעֵם, מֻתָּר בְּחִלּוּפֵיהֶן וּבְגִדּוּלֵיהֶן, בְּדָבָר שֶׁזַּרְעוֹ כָלֶה. אֲבָל בְּדָבָר שֶׁאֵין זַרְעוֹ כָלֶה, אֲפִלּוּ גִדּוּלֵי גִדּוּלִין אֲסוּרִים:

Wenn man zu seiner Frau sagt: "Konam, das Werk deiner Hände auf mir" [Er verbietet sich alles, was sie tut und bereitet sich auf ihn vor. Und wenn sie einen Baum pflanzt, ist ihm sein Wachstum verboten.], (Oder) "Sie sind konam durch meinen Mund" oder "sie sind konam durch meinen Mund", ihm ist ihr Austausch oder ihr Wachstum verboten. (Wenn er sagte :) "Ich werde nicht essen" (oder) "Ich werde nicht schmecken", ist ihm der Austausch oder das Wachstum gestattet—in einer Sache, deren Samen endet. Aber in einer Sache, deren Samen nicht endet, ist sogar das Wachstum ihres Wachstums verboten.

Erkunde related%20passage zu Nedarim 7:7. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers