Related%20passage zu Nedarim 4:6
הַמֻּדָּר הֲנָאָה מֵחֲבֵרוֹ, לֹא יַשְׁאִילֶנּוּ וְלֹא יִשְׁאַל מִמֶּנּוּ, לֹא יַלְוֶנּוּ וְלֹא יִלְוֶה מִמֶּנּוּ, וְלֹא יִמְכֹּר לוֹ וְלֹא יִקַּח מִמֶּנּוּ. אָמַר לוֹ, הַשְׁאִילֵנִי פָרָתֶךָ. אָמַר לוֹ, אֵינָהּ פְּנוּיָה. אָמַר קוֹנָם שָׂדִי שֶׁאֲנִי חוֹרֵשׁ בָּהּ לְעוֹלָם, אִם הָיָה דַרְכּוֹ לַחֲרֹשׁ, הוּא אָסוּר וְכָל אָדָם מֻתָּרִין. אִם אֵין דַּרְכּוֹ לַחֲרֹשׁ, הוּא וְכָל אָדָם אֲסוּרִין:
Wenn jemand von seinem Nachbarn profitiert, darf er ihn nicht ausleihen (Gegenstände) und er darf nicht von ihm leihen; er darf ihn nicht leihen (Geld) und er darf nicht von ihm leihen. [("Er darf ihn nicht leihen (Gegenstände)": ein Dekret, damit er nicht von ihm leiht, nachdem er sich geschworen hat, von ihm zu profitieren. Ebenso darf er ihm kein Geld leihen, ein Dekret, damit er nicht von ihm leiht.] Er darf nicht an ihn verkaufen und er darf nicht von ihm kaufen. [Er darf nicht unter den Kosten an ihn verkaufen, ein Dekret, damit er nicht unter den Kosten von ihm kauft und dadurch von ihm profitiert.] Wenn ein Mann (zu seinem Nachbarn) sagte: "Leihen mir dein Ochse ", und der andere sagte:" Es ist jetzt nicht frei "und der erste:" Konam, wenn ich jemals mein Feld damit pflüge (dein Ochse)! "Wenn es seine Praxis wäre, es zu pflügen, ist er es verboten (den) Ochsen zu benutzen, und alle anderen erlaubt. (Denn er wollte nur, dass er ihn nicht pflügt, wie es seine Gewohnheit war, aber andere dürfen es tun.)] Wenn es nicht seine Praxis wäre, ihn zu pflügen, er und alle andere sind verboten. [Seine Absicht war, dass weder er noch andere es pflügen.]
Erkunde related%20passage zu Nedarim 4:6. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.