Related%20passage zu Middot 1:3
חֲמִשָּׁה שְׁעָרִים הָיוּ לְהַר הַבַּיִת. שְׁנֵי שַׁעֲרֵי חֻלְדָּה מִן הַדָּרוֹם, מְשַׁמְּשִׁין כְּנִיסָה וִיצִיאָה. קִיפוֹנוֹס מִן הַמַּעֲרָב, מְשַׁמֵּשׁ כְּנִיסָה וִיצִיאָה. טָדִי מִן הַצָּפוֹן, לֹא הָיָה מְשַׁמֵּשׁ כְּלוּם. שַׁעַר הַמִּזְרָחִי, עָלָיו שׁוּשַׁן הַבִּירָה צוּרָה, שֶׁבּוֹ כֹהֵן גָּדוֹל הַשּׂוֹרֵף אֶת הַפָּרָה וּפָרָה וְכָל מְסַעֲדֶיהָ יוֹצְאִים לְהַר הַמִּשְׁחָה:
Es gab fünf Tore zum Tempelberg. [Die] zwei Chulda-Tore im Süden, die als Eingang und als Ausgang dienen. Kiponos im Westen, als Ein- und Ausgang genutzt. Tadi im Norden wurde überhaupt nicht benutzt. Das Osttor wurde mit Shushan, der Hauptstadt Persiens, geschmückt, und durch dieses Tor verbrannte der Kohen Gadol die [rote] Färse [für das Reinigungsritual], und alle, die sich darum kümmerten, gingen zum Berg von Salbung [Ölberg].
Erkunde related%20passage zu Middot 1:3. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.