Related%20passage zu Maasrot 5:5
הַלּוֹקֵחַ שְׂדֵה יָרָק בְּסוּרְיָא, אִם עַד שֶׁלֹּא בָא לְעוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת, חַיָּב. וּמִשֶּׁבָּא לְעוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת, פָּטוּר, וְלוֹקֵט כְּדַרְכּוֹ וְהוֹלֵךְ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף יִשְׂכֹּר פּוֹעֲלִים וִילַקֵּט. אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל, בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בִּזְמַן שֶׁקָּנָה קַרְקַע, אֲבָל בִּזְמַן שֶׁלֹּא קָנָה קַרְקַע, אִם עַד שֶׁלֹּא בָא לְעוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת, פָּטוּר. רַבִּי אוֹמֵר, אַף לְפִי חֶשְׁבּוֹן:
Einer, der in Syrien ein Gemüsefeld kauft: Wenn [als er es kaufte] die Zeit für den Zehnten noch nicht gekommen war, muss er [den Zehnten]. Wenn die Zeit für den Zehnten gekommen ist, ist er befreit und kann sich auf seine übliche Weise weiter versammeln. Rabbi Yehudah sagt: Er kann sogar Arbeiter einstellen und sich versammeln. Rabban Shimon ben Gamaliel sagt: Wann gilt das? Wenn er das Land gekauft hat. Aber wenn er das Land nicht gekauft hat, [auch] wenn die Zeit für den Zehnten noch nicht gekommen ist, ist er befreit. Rabbi [Yehudah HaNassi] sagt: Er muss auch den Zehnten nach Berechnung trennen.
Erkunde related%20passage zu Maasrot 5:5. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.