Related%20passage zu Chullin 6:4
שָׁחַט מֵאָה חַיּוֹת בְּמָקוֹם אֶחָד, כִּסּוּי אֶחָד לְכֻלָּן. מֵאָה עוֹפוֹת בְּמָקוֹם אֶחָד, כִּסּוּי אֶחָד לְכֻלָּן. חַיָּה וָעוֹף בְּמָקוֹם אֶחָד, כִּסּוּי אֶחָד לְכֻלָּן. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, שָׁחַט חַיָּה, יְכַסֶּנָּה, וְאַחַר כָּךְ יִשְׁחֹט אֶת הָעוֹף. שָׁחַט וְלֹא כִסָּה וְרָאָהוּ אַחֵר, חַיָּב לְכַסּוֹת. כִּסָּהוּ וְנִתְגַּלָּה, פָּטוּר מִלְּכַסּוֹת. כִּסָּהוּ הָרוּחַ, חַיָּב לְכַסּוֹת:
Sollte eine Person bis zu hundert wilde Tiere oder Geflügel an einem Ort schlachten, reicht eine Abdeckung für alle aus. Wenn viele Geflügel an einem Ort getötet werden, reicht eine Abdeckung für alle aus. Wenn viele wilde Tiere und Geflügel an einem Ort getötet wurden, reicht eine Abdeckung für beide Arten aus. R. Jehudah sagt: "Wenn eine Person das wilde Tier schlachtet, muss sie zuerst sein Blut bedecken und dann das Geflügel schlachten." Wenn eine Person [ein wildes Tier oder Geflügel] geschlachtet und das Blut nicht bedeckt hat und eine andere Person dieses Versäumnis beobachtet hat, muss diese das Blut bedecken. Wenn das Blut, nachdem es ordnungsgemäß bedeckt wurde, freigelegt wurde, ist es nicht notwendig, es erneut zu bedecken; aber wenn der Wind es bedeckt hatte [und es danach aufgedeckt wurde], muss es wieder bedeckt werden.
Erkunde related%20passage zu Chullin 6:4. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.