Quoting%20commentary zu Zavim 5:6
הַנּוֹגֵעַ בְּזָב, וּבְזָבָה, וּבְנִדָּה, וּבְיוֹלֶדֶת, וּבִמְצֹרָע, בְּמִשְׁכָּב, וּמוֹשָׁב, מְטַמֵּא שְׁנַיִם וּפוֹסֵל אֶחָד. פֵּרַשׁ, מְטַמֵּא אֶחָד וּפוֹסֵל אֶחָד, אֶחָד הַנּוֹגֵעַ וְאֶחָד הַמַּסִּיט וְאֶחָד הַנּוֹשֵׂא וְאֶחָד הַנִּשָּׂא:
Einer, der einen Zav [oder] einen Zava [eine Frau mit Entladung] [oder] eine Niddah [Menstruationsfrau] oder eine Frau, die kürzlich geboren hat, oder eine Metzora [eine Person, die an einer unschönen Hautkrankheit leidet] berührt , oder Jedes Objekt, auf dem diese gesessen oder gelegen haben, wird auf zwei [Ebenen] unrein und auf einer [Ebene mehr] unfähig [terumah]. Wenn er sich [von der Quelle der Unreinheit] trennt, macht er auf einer [Ebene] unrein und macht auf einer [Ebene mehr] untauglich [terumah]. [Es gilt das Gesetz], ob man berührt, bewegt, getragen oder getragen wurde.
Erkunde quoting%20commentary zu Zavim 5:6. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.