Mischna
Mischna

Quoting%20commentary zu Menachot 7:6

מִנַּיִן לָאוֹמֵר הֲרֵי עָלַי תּוֹדָה, לֹא יָבִיא אֶלָּא מִן הַחֻלִּין, שֶׁנֶּאֱמַר (דברים טז), וְזָבַחְתָּ פֶּסַח לַה' אֱלֹהֶיךָ צֹאן וּבָקָר, וַהֲלֹא אֵין פֶּסַח בָּא אֶלָּא מִן הַכְּבָשִׂים וּמִן הָעִזִּים. אִם כֵּן, לָמָּה נֶאֱמַר צֹאן וּבָקָר. אֶלָּא לְהָקִישׁ כֹּל הַבָּא מִן הַבָּקָר וּמִן הַצֹּאן לַפֶּסַח, מַה הַפֶּסַח, שֶׁהוּא בָא בְחוֹבָה, אֵינוֹ בָא אֶלָּא מִן הַחֻלִּין, אַף כָּל דָּבָר שֶׁהוּא בָא בְחוֹבָה, לֹא יָבֹא אֶלָּא מִן הַחֻלִּין. לְפִיכָךְ, הָאוֹמֵר הֲרֵי עָלַי תּוֹדָה, הֲרֵי עָלַי שְׁלָמִים, הוֹאִיל וְהֵם בָּאִים חוֹבָה, לֹא יָבֹאוּ אֶלָּא מִן הַחֻלִּין. וְהַנְּסָכִים בְּכָל מָקוֹם לֹא יָבֹאוּ אֶלָּא מִן הַחֻלִּין:

Woher erfahren wir, dass jemand, der sagt "Ich nehme ein Dankopfer auf mich]", es aus nicht heiligem Geld bringen muss? Wie es heißt (5. Mose 16: 2) "Du sollst das Passah-Opfer dem Herrn, deinem Gott, schlachten: Schafe und Rinder". Aber Pessachopfer werden nur von Schafen oder Ziegen gebracht. Warum heißt es dann "Schafe oder Rinder"? Es geht vielmehr darum, alles, was [als Opfer] von Rindern oder Schafen kommt, mit dem Pessachopfer zu verbinden: So wie das Pessachopfer, das als Verpflichtung kommt, nur aus nicht heiligem Geld kommen darf, so auch alles, was als Opfer kommt Verpflichtung kann nur aus nicht heiligem Geld kommen. Deshalb einer, der sagt: "Ich nehme ein Dankopfer oder ein Shelamim [ein Opfer, dessen verschiedene Teile von seinen Besitzern, den Kohanim und dem Feuer auf dem Altar, verzehrt werden ] auf mich, " da sie als Verpflichtung kommen, Sie dürfen nur aus nicht heiligem Geld stammen. Trankopfer dürfen in jedem Fall nur aus nicht heiligem Geld stammen.

Erkunde quoting%20commentary zu Menachot 7:6. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers