Mischna
Mischna

Quoting%20commentary zu Meilah 6:4

נָתַן לוֹ שְׁתֵּי פְרוּטוֹת, אָמַר לוֹ, הָבֵא לִי אֶתְרוֹג, וְהָלַךְ וְהֵבִיא לוֹ בִפְרוּטָה אֶתְרוֹג וּבִפְרוּטָה רִמּוֹן, שְׁנֵיהֶם מָעֲלוּ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בַּעַל הַבַּיִת לֹא מָעַל, שֶׁהוּא אוֹמֵר לוֹ, אֶתְרוֹג גָּדוֹל הָיִיתִי מְבַקֵּשׁ וְהֵבֵאתָ לִי קָטָן וָרָע. נָתַן לוֹ דִינַר זָהָב, אָמַר לוֹ הָבֵא לִי חָלוּק, וְהָלַךְ וְהֵבִיא לוֹ בִשְׁלשָׁה חָלוּק וּבִשְׁלשָׁה טַלִּית, שְׁנֵיהֶם מָעֲלוּ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, בַּעַל הַבַּיִת לֹא מָעַל, שֶׁהוּא אוֹמֵר לוֹ, חָלוּק גָּדוֹל הָיִיתִי מְבַקֵּשׁ וְהֵבֵאתָ לִי קָטָן וָרָע:

Wenn er [dem Besitzer] ihm [dem Abgesandten] zwei Perutot [die zum Tempel gehören] gab und ihm sagte, er solle eine Zitrone für ihn kaufen, und er ging und kaufte ihm eine Zitrone im Wert einer Peruta und einen Granatapfel im Wert einer Peruta , die beide haben Meila verletzt . Rabbi Yehudah sagt, der Besitzer habe keine Mila begangen , weil er ihm [dem Abgesandten] sagen kann, dass ich um eine große Zitrone gebeten habe und Sie mir eine kleine schlechte gebracht haben. Wenn er ihm einen goldenen Dinar gab und ihm sagte, er solle ihm ein Hemd kaufen, und er ging und kaufte ihm ein Hemd für drei [ Sela , einen halben goldenen Dinar wert ] und einen Umhang für drei [ Sela ], verstießen beide gegen Meilah . Rabbi Yehudah sagt, der Besitzer habe Meilah nicht verletzt, weil er zu ihm sagen kann, ich habe um einen großen Umhang gebeten, und Sie haben mir einen kleinen schlechten gebracht.

Erkunde quoting%20commentary zu Meilah 6:4. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers