Quoting%20commentary zu Eduyot 6:3
כַּזַּיִת בָּשָׂר הַפּוֹרֵשׁ מֵאֵבָר מִן הַחַי, רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְטַמֵּא, וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְרַבִּי נְחוּנְיָא מְטַהֲרִים. עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה הַפּוֹרֵשׁ מֵאֵבָר מִן הַחַי, רַבִּי נְחוּנְיָא מְטַמֵּא, וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מְטַהֲרִין. אָמְרוּ לוֹ לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר, מָה רָאִיתָ לְטַמֵּא כַזַּיִת בָּשָׂר הַפּוֹרֵשׁ מֵאֵבָר מִן הַחַי. אָמַר לָהֶם, מָצִינוּ אֵבֶר מִן הַחַי כְּמֵת שָׁלֵם. מַה הַמֵּת, כַּזַּיִת בָּשָׂר הַפּוֹרֵשׁ מִמֶּנּוּ טָמֵא, אַף אֵבֶר מִן הַחַי, כַּזַּיִת בָּשָׂר הַפּוֹרֵשׁ מִמֶּנּוּ יִהְיֶה טָמֵא. אָמְרוּ לוֹ, לֹא, אִם טִמֵּאתָ כַזַּיִת בָּשָׂר הַפּוֹרֵשׁ מִן הַמֵּת, שֶׁכֵּן טִמֵּאתָ עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה הַפּוֹרֵשׁ מִמֶּנּוּ, תְּטַמֵּא כַזַּיִת בָּשָׂר הַפּוֹרֵשׁ מֵאֵבָר מִן הַחַי, שֶׁכֵּן טִהַרְתָּ עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה הַפּוֹרֵשׁ הֵימֶנּוּ. אָמְרוּ לוֹ לְרַבִּי נְחוּנְיָא, מָה רָאִיתָ לְטַמֵּא עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה הַפּוֹרֵשׁ מֵאֵבָר מִן הַחַי. אָמַר לָהֶם, מָצִינוּ אֵבֶר מִן הַחַי כְּמֵת שָׁלֵם. מַה הַמֵּת, עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה הַפּוֹרֵשׁ מִמֶּנּוּ טָמֵא, אַף אֵבֶר מִן הַחַי, עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה הַפּוֹרֵשׁ מִמֶּנּוּ יִהְיֶה טָמֵא. אָמְרוּ לוֹ, לֹא, אִם טִמֵּאתָ עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה הַפּוֹרֵשׁ מִן הַמֵּת, שֶׁכֵּן טִמֵּאתָ כַזַּיִת בָּשָׂר הַפּוֹרֵשׁ מִמֶּנּוּ, תְּטַמֵּא עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה הַפּוֹרֵשׁ מֵאֵבָר מִן הַחַי, שֶׁכֵּן טִהַרְתָּ כַזַּיִת בָּשָׂר הַפּוֹרֵשׁ מִמֶּנּוּ. אָמְרוּ לוֹ לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר, מָה רָאִיתָ לַחֲלֹק מִדּוֹתֶיךָ, אוֹ טַמֵּא בִשְׁנֵיהֶם אוֹ טַהֵר בִּשְׁנֵיהֶם. אָמַר לָהֶם, מְרֻבָּה טֻמְאַת הַבָּשָׂר מִטֻּמְאַת הָעֲצָמוֹת, שֶׁהַבָּשָׂר נוֹהֵג בַּנְּבֵלוֹת וּבַשְּׁרָצִים, מַה שֶּׁאֵין כֵּן בָּעֲצָמוֹת. דָּבָר אַחֵר, אֵבֶר שֶׁיֵּשׁ עָלָיו בָּשָׂר כָּרָאוּי, מְטַמֵּא בְמַגָּע וּבְמַשָּׂא וּבְאֹהֶל. חָסֵר הַבָּשָׂר, טָמֵא. חָסֵר הָעֶצֶם, טָהוֹר. אָמְרוּ לוֹ לְרַבִּי נְחוּנְיָא, מָה רָאִיתָ לַחֲלֹק מִדּוֹתֶיךָ, אוֹ טַמֵּא בִשְׁנֵיהֶם אוֹ טַהֵר בִּשְׁנֵיהֶם. אָמַר לָהֶם, מְרֻבָּה טֻמְאַת הָעֲצָמוֹת מִטֻּמְאַת הַבָּשָׂר, שֶּׁהַבָּשָׂר הַפּוֹרֵשׁ מִן הַחַי טָהוֹר, וְאֵבָר הַפּוֹרֵשׁ מִמֶּנּוּ, וְהוּא כִבְרִיָּתוֹ, טָמֵא. דָּבָר אַחֵר, כַּזַּיִת בָּשָׂר מְטַמֵּא בְמַגָּע וּבְמַשָּׂא וּבְאֹהֶל, וְרֹב עֲצָמוֹת מְטַמְּאִים בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא וּבְאֹהֶל. חָסֵר הַבָּשָׂר, טָהוֹר. חָסֵר רֹב עֲצָמוֹת, אַף עַל פִּי שֶׁטָּהוֹר מִלְּטַמֵּא בְאֹהֶל, מְטַמֵּא בְמַגָּע וּבְמַשָּׂא. דָּבָר אַחֵר, כָּל בְּשַׂר הַמֵּת, שֶׁהוּא פָחוֹת מִכַּזַּיִת, טָהוֹר. רֹב בִּנְיָנוֹ וְרֹב מִנְיָנוֹ שֶׁל מֵת, אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בָּהֶם רֹבַע, טְמֵאִין. אָמְרוּ לוֹ לְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, מָה רָאִיתָ לְטַהֵר בִּשְׁנֵיהֶם. אָמַר לָהֶם, לֹא, אִם אֲמַרְתֶּם בַּמֵּת, שֶׁיֶּשׁ בּוֹ רֹב וְרֹבַע וְרָקָב, תֹּאמְרוּ בַחַי שֶׁאֵין בּוֹ רֹב וְרֹבַע וְרָקָב:
Ein olivgrünes Fleisch, das sich vom Glied eines lebenden Mannes trennt —R. Eliezer regiert es tamei und R. Yehoshua und R. Nechunia tahor (sauber). [Ein Glied, das sich von einem lebenden Mann trennt, wird dem Tamei überlassen, solange es ein ganzes Glied ist— durch Maga (Kontakt), Masa (Heben) und Ohel (Zelt-Unreinheit) — wie der Tote selbst steht geschrieben (Numeri 16:19): "Und alle, die das Gesicht des Feldes berühren, einer, der durch das Schwert oder eine Leiche getötet wurde" —Ein Glied, das durch das Schwert von einem lebenden Mann getrennt ist, wird als die Leiche selbst betrachtet. Und Fleisch, das von einem lebenden Menschen getrennt ist, verursacht keine Tumah, es sei denn, es ist ein ganzes Glied. Und wenn sich ein olivgrünes Fleisch vom Glied eines lebenden Mannes trennt, regiert R. Eliezer es tamei und R. Yehoshua und R. Nechunia, tahor, wie noch erläutert wird.] Ein Knochen von der Größe eines Gerstenkorns, der trennt sich vom Glied eines lebenden Mannes—R. Nechunia regiert es tamei und R. Eliezer und R. Yehoshua, tahor. [Ein Knochen von der Größe eines Gerstenkorns aus einem toten Körper verursacht Tumah durch Maga und Masa, verursacht aber keine Ohel-Unreinheit, wie geschrieben steht (ebd. 18): "und über den, der einen Knochen berührt hat." Und es ist ein Gesetz für Moses vom Sinai, dass es Tumah verursacht, wenn es die Größe eines Gerstenkorns hat. Und wenn es vom Glied eines lebenden Mannes getrennt ist, regiert R. Nechunia es als Tamei usw.] Sie sagten zu R. Eliezer: Warum haben Sie es für angebracht gehalten, Tamei als olivgrünes Fleisch zu regieren, das sich vom Glied eines lebenden Mannes trennt ein lebender Mann? Er antwortete: Wir finden ein Glied (getrennt) von einem lebenden Mann, das wie eine Leiche ist [(siehe Numeri 16:19 oben)]. Wie bei einem toten Körper ist ein olivgrünes Fleisch, das sich von ihm trennt, tamei, so wie bei einem Glied (getrennt) von einem lebenden Mann—Ein olivgrünes Fleisch, das sich davon trennt, sollte Tamei sein. Sie: Nein, daraus folgt, dass eine von einem toten Körper getrennte olivgrüne Fleischgröße tamei ist, denn [es (ein toter Körper) hat eine andere Stringenz, nämlich] einen Knochen von der Größe eines Gerstenkorns, der von ihm getrennt ist [auch] Tamei. Aber würden Sie deshalb Tamei als olivgrünes Fleisch regieren, das von einem lebenden Mann getrennt ist [dem eine solche Strenge fehlt], wenn Sie einen Knochen von der Größe eines Gerstenkorns regiert haben, der sich von ihm trennt? [nämlich. oben: "Ein Knochen von der Größe eines Gerstenkorns, der sich vom Glied eines lebenden Mannes trennt— R. Nechunia regiert es tamei und R. Eliezer und R. Yehoshua, tahor. "Nach seinen eigenen Worten stellen sie seine Schlussfolgerung in Frage; und damit mit R. Nechunia.] Sie sagten zu R. Nechunia: Warum haben Sie es für angebracht gehalten, tamei zu regieren?" Ein Knochen von der Größe eines Gerstenkorns, der sich vom Glied eines lebenden Mannes trennt? Er antwortete: Wir finden ein Glied (getrennt) von einem lebenden Mann, das wie ein toter Körper ist. Genau wie bei einem toten Körper ein Knochen Die Größe eines Gerstenkorns, das sich von ihm trennt, ist Tamei, also mit einem Glied (getrennt) von einem lebenden Mann —Ein Knochen von der Größe eines Gerstenkorns, der sich von ihm trennt, sollte Tamei sein. Sie: Nein, daraus folgt, dass ein Knochen von der Größe eines Gerstenkorns, der sich von einem toten Körper trennt, Tamei ist, denn eine von ihm abgetrennte olivgrüne Fleischgröße ist [auch] Tamei. Aber würden Sie deshalb Tamei als eine olivgrüne Fleischmenge regieren, die vom Glied eines lebenden Mannes getrennt ist, wenn Sie eine olivgrüne Fleischmenge regiert haben, die sich von ihr trennt? Sie sagten zu R. Eliezer: Warum haben Sie es für angebracht gehalten, Ihre Entscheidungen zu teilen (um Tamei zu regieren, eine olivgrüne Fleischgröße, die vom Glied eines lebenden Mannes getrennt ist, und um einen Knochen zu regieren, der die Größe eines Gerstenkorns hat, der von der Glied eines lebenden Mannes?) Es sollte in beiden Fällen entweder Tamei oder in beiden Fällen Tahor sein. Er antwortete: Größer ist die Tumah des Fleisches als die Tumah der Knochen. Denn Fleisch (Unreinheit) erhält mit Aas und kriechenden Dingen (Sharatzim) im Gegensatz zu Knochen (Unreinheit) [geschrieben (3. Mose 11,36): "Und einer, der ihren Kadaver berührt"— ihr Kadaver und nicht ihre Knochen und nicht ihre Hörner und nicht ihre Hufe —woher wir sehen, dass Knochen nicht der Unreinheit von Aas (neveilah) unterliegen]. Ein weiterer Beweis [dass die Tumah des Fleisches häufiger vorkommt als die der Knochen]: Ein Glied, auf dem genügend Fleisch vorhanden ist, verursacht Tumah durch Maga, Masa und Ohel. Wenn es an Fleisch mangelt, ist es Tamei; Wenn es an Knochen mangelt, ist es Tahor. [Ein Glied verursacht keine Tumah, es sei denn, es hat Fleisch, Sehnen und Knochen, und es steht geschrieben (Numeri 19:16): "oder der Knochen eines Menschen"—So wie ein Mann Fleisch, Sehnen und Knochen hat, so hat alles Fleisch, Sehnen und Knochen. Und wenn es an dem Fleisch, das darauf war, mangelhaft wäre, aber es genug Fleisch übrig hätte, das heilen würde, wenn es mit einem lebenden Mann verbunden wäre, würde es Tumah aufgrund eines "Gliedes" verursachen. Und dies ist die Absicht von "Wenn es an Fleisch mangelt, ist es Tamei." Aber wenn etwas vom Knochen in der Extremität fehlt, verursacht es keine Tumah mehr aufgrund von "Extremität". Und dies ist die Absicht von "Wenn es an Knochen mangelt, ist es tahor." Das heißt, es ist Tahor wegen "Gliedmaßen", aber Tamei wegen "Fleisch". Wir finden daher, dass die Tumah des "Fleisches" häufiger vorkommt als die des "Knochens".] Sie sagten zu R. Nechunia: Warum haben Sie es für angebracht gehalten, Ihre Entscheidungen zu teilen? Es sollte entweder Tamei in beiden Fällen oder Tahor in beiden Fällen sein. Er antwortete: Größer ist die Tumah der Knochen als die Tumah des Fleisches. Denn das Fleisch, das sich von einem lebenden Menschen trennt, ist tahor, aber wenn sich ein Glied von ihm trennt und es sich in seinem natürlichen Zustand befindet [Fleisch, Sehnen und Knochen hat], ist es tamei. Ein weiterer Beweis (dass die Tumah der Knochen häufiger vorkommt als die des Fleisches) ist, dass eine olivgrüne Fleischgröße Tumah durch Maga, Masa und Ohel verursacht [(weil der Beginn der Erschaffung eines Menschen olivgroß ist, seine Tumah ist olivgrün)], und die Mehrheit [125] der Knochen eines Mannes [248] verursacht Tumah durch Maga, Masa und Ohel. Wenn das Fleisch fehlt [eine olivgrüne Größe], ist es tahor [vollständig, Tumah zu verursachen—entweder durch Maga oder durch Masa oder durch Ohel.] Wenn die Mehrheit der Knochen fehlt, obwohl er nicht in der Lage ist, Tumah durch Ohel zu verursachen, verursacht er dies durch Maga und Masa. [Für einen Knochen von der Größe eines Gerstenkorns verursacht Tumah durch Maga und Masa—woher sehen wir, dass die Tumah der Knochen vorherrschender ist als die des Fleisches. Für Knochen, (selbst) wenn ihre Menge (125) fehlt, bleibt Tumah in ihnen, während Fleisch, wenn seine (minimale) Größe fehlt, absolut tahor ist.] Ein weiterer Beweis: Alles Fleisch eines toten Körpers, der geringer ist als eine olivgrüne Größe ist tahor, aber das Rov (Mehrheit) der (knöchernen) Struktur eines toten Körpers [wie zwei Vorderbeine und ein Oberschenkel (alle seine Struktur sind zwei Vorderbeine und die Oberschenkel und die Rippen und die Wirbelsäule )] und das Rov seiner Zahl, obwohl ihnen eine Rova (ein Viertel) fehlt, [(eine Rova eines Kav aus den Knochen eines toten Körpers verursacht Tumah in einem Ohel), auch wenn sie weder die Mehrheit haben von der Anzahl noch der Mehrheit der Struktur (aber sie haben eine Rova); oder wenn sie einen Großteil der Anzahl oder einen Großteil der Struktur haben, ihnen aber eine Rova fehlt, verursachen sie Tumah. Sie sagten zu R. Yehoshua: Warum hielten Sie es in beiden Fällen für angebracht, Tahor zu regieren? Er antwortete: Nein, daraus folgt, dass ein olivgrünes Fleisch [und ein Knochen, der sich von einem toten Körper trennt, zahm ist], denn es hat [Stringenzen wie] "rov", "rova" und "rakav". Würden Sie dasselbe über einen lebenden Mann sagen, der nicht die Stringenzen von "rov", "rova" und "rakav" hat? [Daraus folgt nicht, dass eine olivgrüne Fleischgröße oder eine Gerstenmaisgröße von Knochen, die sich von einem lebenden Mann trennen, tamei sein sollten, aber sie sind tahor. Die Halacha entspricht R. Yehoshua. ("rakav" :) Der tote Körper wird, wenn sich seine Feuchtigkeit auflöst, zu einer Art fauler (Rakuv) Erde, deren volles Tarod (etwa eine volle Handhöhle des Durchschnittsmenschen) Tumah verursacht. Ein volles Tarod verursacht Tumah nur (wenn es genommen wird) von einem Körper, der nackt in einem Marmorsarg begraben und mit einer Marmorabdeckung bedeckt ist, bis mit Sicherheit bekannt ist, dass es keine Beimischung der Fäulnis eines Kleidungsstücks oder eines Holzes oder eines anderen gibt Erde. Aber eine Leiche, die in ihrem Gewand oder in einem Sarg aus Holz oder Erde begraben ist, hat kein Rakav, und ebenso eine Leiche, die ohne Glied begraben ist.]
Erkunde quoting%20commentary zu Eduyot 6:3. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.