Mischna
Mischna

Mischna zu Oktzin 2:1

זֵיתִים שֶׁכְּבָשָׁן בְּטַרְפֵיהֶן, טְהוֹרִים, לְפִי שֶׁלֹּא כְבָשָׁן אֶלָּא לְמַרְאֶה. כְּשׁוּת שֶׁל קִשּׁוּת וְהַנֵּץ שֶׁלָּהּ, טְהוֹרָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, כָּל זְמַן שֶׁהִיא לִפְנֵי הַתַּגָּר, טְמֵאָה:

In Bezug auf Oliven, die man zusammen mit ihren Blättern eingelegt hat, sind sie [dh die Blätter] rein [und gelten nicht als Griffe oder zur Konservierung der Früchte], da sie nur aus Gründen des Aussehens eingelegt wurden. Die Fasern einer Zucchini und ihrer Blüte sind rein. Rabbi Yehudah sagt: Solange es vor dem Kaufmann ist, ist es unrein.

Erkunde mischna zu Oktzin 2:1. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Ganzes KapitelNächster Vers