Mesorat%20hashas zu Terumot 3:4
בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּשֶׁלֹּא דִבֵּר, אֲבָל הִרְשָׁה אֶת בֶּן בֵּיתוֹ אוֹ אֶת עַבְדּוֹ אוֹ אֶת שִׁפְחָתוֹ לִתְרֹם, תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. בִּטֵּל, אִם עַד שֶׁלֹּא תָרַם בִּטֵּל, אֵין תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. וְאִם מִשֶּׁתָּרַם בִּטֵּל, תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה. הַפּוֹעֲלִים, אֵין לָהֶן רְשׁוּת לִתְרֹם, חוּץ מִן הַדָּרוֹכוֹת, שֶׁהֵן מְטַמְּאִים אֶת הַגַּת מִיָּד:
Wofür gilt das? Nur wenn einer nicht [mit dem anderen] gesprochen hat, aber wenn man einem Mitglied seines Haushalts oder seinem Sklaven oder seiner Sklavin erlaubt, Terumah [für ihn] beiseite zu legen , wird diese Terumah [als gültig] Terumah angesehen . Wenn er [diese Erlaubnis] annullierte: Wenn er sie annullierte, bevor er Terumah beiseite legte , ist die Terumah keine [gültige] Terumah . Aber wenn er es für nichtig erklärt , nachdem er aufgehoben Terumah , die Terumah ist Terumah . Arbeiter haben keine Erlaubnis, Terumah zu geben , außer denen, die [Trauben] betreten , weil sie die Weinpresse sofort unrein machen.
Erkunde mesorat%20hashas zu Terumot 3:4. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.