Mesorat%20hashas zu Tamid 1:4
מִי שֶׁזָּכָה לִתְרֹם אֶת הַמִּזְבֵּחַ, הוּא יִתְרֹם אֶת הַמִּזְבֵּחַ, וְהֵם אוֹמְרִים לוֹ, הִזָּהֵר שֶׁמָּא תִגַּע בַּכְּלִי, עַד שֶׁתְּקַדֵּשׁ יָדֶיךָ וְרַגְלֶיךָ מִן הַכִּיּוֹר, וַהֲרֵי הַמַּחְתָּה נְתוּנָה בַמִּקְצוֹעַ בֵּין הַכֶּבֶשׁ לַמִּזְבֵּחַ, בְּמַעֲרָבוֹ שֶׁל כָּבֶשׁ. אֵין אָדָם נִכְנָס עִמּוֹ, וְלֹא נֵר בְּיָדוֹ, אֶלָּא מְהַלֵּךְ לְאוֹר הַמַּעֲרָכָה. לֹא הָיוּ רוֹאִין אוֹתוֹ וְלֹא שׁוֹמְעִין אֶת קוֹלוֹ, עַד שֶׁשּׁוֹמְעִין קוֹל הָעֵץ שֶׁעָשָׂה בֶן קָטִין מוּכְנִי לַכִּיּוֹר, וְהֵן אוֹמְרִים הִגִּיעַ עֵת. קִדֵּשׁ יָדָיו וְרַגְלָיו מִן הַכִּיּוֹר, נָטַל מַחְתַּת הַכֶּסֶף וְעָלָה לְרֹאשׁ הַמִּזְבֵּחַ, וּפִנָּה אֶת הַגֶּחָלִים הֵילָךְ וְהֵילָךְ, חָתָה מִן הַמְאֻכָּלוֹת הַפְּנִימִיּוֹת, וְיָרַד. הִגִּיעַ לָרִצְפָה, הָפַךְ פָּנָיו לַצָּפוֹן, הָלַךְ לְמִזְרָחוֹ שֶׁל כֶּבֶשׁ כְּעֶשֶׂר אַמּוֹת. צָבַר אֶת הַגֶּחָלִים עַל גַּבֵּי הָרִצְפָה רָחוֹק מִן הַכֶּבֶשׁ שְׁלשָׁה טְפָחִים, מְקוֹם שֶׁנּוֹתְנִין מֻרְאוֹת הָעוֹף וְדִּשּׁוּן מִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי וְהַמְּנוֹרָה:
Derjenige, der das Recht gewonnen hat, die Asche vom Altar zu entfernen, würde [die Asche] entfernen und sie [die anderen Priester] sagen zu ihm: "Achten Sie darauf, das Utensil [die Schaufel] nicht zu berühren, bis Sie Ihre Hände und geheiligt haben Füße vom Lavendel entfernt. " Und [sie würden weiter sagen]: "Schau, die Schaufel befindet sich in der Ecke zwischen der Rampe [des Altars] und dem Altar im Westen der Rampe." Niemand würde mit ihm [den Bereich zwischen Altar und Vorraum] betreten, und er hatte keine Kerze in der Hand, sondern er würde im Licht des Scheiterhaufens des Altars gehen. Sie [die anderen Priester] würden ihn nicht sehen und nicht hören, bis sie das Geräusch des Holzes hörten, das Ben Kitin zu einem Rad für das Lavendel gemacht hatte, und sie würden sagen: "Die Zeit ist gekommen um deine Hände und Füße vom Lavendel zu heiligen. " Er nahm die silberne Schaufel und stieg auf die Spitze des Altars, rührte die Kohlen von einer Seite zur anderen und schaufelte dann von den inneren verbrauchten [Kohlen]. Dann ging er wieder hinunter. Als er den Boden erreicht, würde sie er sein Gesicht nach Norden [und] zu Fuß entlang der östlichen Seite der Rampe für etwa zehn amot [Ellen]. Er stapelte die Kohlen drei Tefachim [Handbreiten] von der Rampe entfernt auf den Boden , den gleichen Ort, an dem sie die Ernte des Vogels [eines Brandopfers] und die Asche vom [goldenen] Innenaltar und dem Asche der Menora .
Erkunde mesorat%20hashas zu Tamid 1:4. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.