Mischna
Mischna

Mesorat%20hashas zu Oholot 10:7

הָיְתָהּ נְתוּנָה בְצַד הָאַסְקֻפָּה שֶׁאִם תַּעֲלֶה הִיא נוֹגַעַת בַּמַּשְׁקוֹף פּוֹתֵחַ טֶפַח, טֻמְאָה תַחְתֶּיהָ, בְּתוֹכָהּ אוֹ עַל גַּבָּהּ, טֻמְאָה בוֹקַעַת וְעוֹלָה, בּוֹקַעַת וְיוֹרָדֶת. הָיְתָה גְבוֹהָה מִן הָאָרֶץ טֶפַח, טֻמְאָה תַחְתֶּיהָ אוֹ בַבַּיִת, תַּחְתֶּיהָ וְהַבַּיִת טָמֵא, תּוֹכָהּ וְגַבָּהּ טָהוֹר. בְּתוֹכָהּ אוֹ עַל גַּבָּהּ, הַכֹּל טָמֵא. שֶׁאִם תַּעֲלֶה אֵינָהּ נוֹגַעַת בַּשְּׁקוֹף פּוֹתֵחַ טֶפַח, אוֹ מֻדְבֶּקֶת בַּשְּׁקוֹף, טֻמְאָה תַחְתֶּיהָ, אֵין טָמֵא אֶלָּא תַחְתֶּיהָ:

Wenn es [der Topf] neben die Tür gestellt wird, so dass es, wenn es angehoben wird, den Sturz einer Handbreite berührt, wenn sich darunter, darin oder oben Unreinheit befindet, durchbohrt und steigt die Verunreinigung. durchbohrt und geht hinunter. Wenn es eine Handbreite über dem Boden war und die Unreinheit darunter oder im Haus ist, ist darunter und das Haus unrein und sein Inneres und darüber ist rein. [Wenn es] drin oder darüber war, ist alles unrein. [Wenn es so platziert würde, dass] wenn es angehoben würde, würde es den Sturz nicht um den Raum einer Handbreite berühren oder [wenn es] am Sturz befestigt wäre, wenn die Verunreinigung darunter wäre, ist nur das, was darunter ist, unrein.

Erkunde mesorat%20hashas zu Oholot 10:7. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers