Mischna
Mischna

Mesorat%20hashas zu Kinnim 3:6

הָאִשָּׁה שֶׁאָמְרָה, הֲרֵי עָלַי קֵן כְּשֶׁאֵלֵד זָכָר, יָלְדָה זָכָר, מְבִיאָה שְׁתֵּי קִנִּים, אַחַת לְנִדְרָהּ וְאַחַת לְחוֹבָתָהּ. נְתָנָתַם לַכֹּהֵן, וְהַכֹּהֵן צָרִיךְ לַעֲשׂוֹת שָׁלשׁ פְּרִידִים מִלְמַעְלָן וְאַחַת מִלְּמַטָּן. לֹא עָשָׂה כֵן, אֶלָּא עָשָׂה שְׁתַּיִם לְמַעְלָן וּשְׁתַּיִם לְמַטָּן וְלֹא נִמְלַךְ, צְרִיכָה לְהָבִיא עוֹד פְּרִידָה אַחַת, וְיַקְרִיבֶנָּה לְמַעְלָן, מִמִּין אֶחָד. מִשְּׁנֵי מִינִין, תָּבִיא שְׁתַּיִם. פֵּרְשָׁה נִדְרָהּ, צְרִיכָה לְהָבִיא עוֹד שָׁלשׁ פְּרִידִים, מִמִּין אֶחָד. מִשְּׁנֵי מִינִין, תָּבִיא אַרְבַּע. קָבְעָה נִדְרָהּ, צְרִיכָה לְהָבִיא עוֹד חָמֵשׁ פְּרִידִים, מִמִּין אֶחָד. מִשְּׁנֵי מִינִין, תָּבִיא שֵׁשׁ. נְתָנָתַם לַכֹּהֵן וְאֵין יָדוּעַ מַה נָּתְנָה, הָלַךְ הַכֹּהֵן וְעָשָׂה וְאֵין יָדוּעַ מֶה עָשָׂה, צְרִיכָה לְהָבִיא עוֹד אַרְבַּע פְּרִידִים לְנִדְרָהּ, וּשְׁתַּיִם לְחוֹבָתָהּ, וְחַטָּאת אֶחָת. בֶּן עַזַּאי אוֹמֵר, שְׁתֵּי חַטָּאוֹת. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ, זֶה הוּא שֶׁאָמְרוּ, כְּשֶׁהוּא חַי קוֹלוֹ אֶחָד, וּכְשֶׁהוּא מֵת קוֹלוֹ שִׁבְעָה. כֵּיצַד קוֹלוֹ שִׁבְעָה. שְׁתֵּי קַרְנָיו, שְׁתֵּי חֲצוֹצְרוֹת. שְׁתֵּי שׁוֹקָיו, שְׁנֵי חֲלִילִין. עוֹרוֹ, לְתֹף. מֵעָיו, לִנְבָלִים. בְּנֵי מֵעָיו, לְכִנּוֹרוֹת. וְיֵשׁ אוֹמְרִים, אַף צַמְרוֹ לִתְכֵלֶת. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן עֲקַשְׁיָא אוֹמֵר, זִקְנֵי עַם הָאָרֶץ, כָּל זְמַן שֶׁמַּזְקִינִין, דַּעְתָּן מִטָּרֶפֶת עֲלֵיהֶן, שֶׁנֶּאֱמַר (איוב יב), מֵסִיר שָׂפָה לְנֶאֱמָנִים וְטַעַם זְקֵנִים יִקָּח. אֲבָל זִקְנֵי תוֹרָה אֵינָן כֵן, אֶלָּא כָל זְמַן שֶׁמַּזְקִינִין, דַּעְתָּן מִתְיַשֶּׁבֶת עֲלֵיהֶן, שֶׁנֶּאֱמַר (שם), בִּישִׁישִׁים חָכְמָה וְאֹרֶךְ יָמִים תְּבוּנָה:

Eine Frau, die sagte, ich werde ein Paar Vögel mitbringen, wenn ich einen Jungen zur Welt bringe. Wenn sie einen Jungen zur Welt bringt, muss sie zwei Paare mitbringen, eines für ihr Gelübde und eines für ihre Verpflichtung. Wenn sie sie Kohen gibt , muss er [der Kohen ] drei der Vögel über [der Mittellinie des Alter] und drei unter ihnen machen. [Wenn] er dies nicht tat, sondern zwei oben und zwei unten tat und [sie nicht nach dem Zweck der Opfergaben fragte], muss sie [die Frau] einen weiteren Vogel mitbringen, und er [der Kohen ] bietet ihn oben an [ die Mittellinie]. [Dies ist wahr] wenn beide Vögel von derselben Art wären. [Wenn sie] verschiedener Arten wären, müsste sie zwei [zusätzliche] Vögel mitbringen. Wenn sie angegeben hat, welche Art für ihr Gelübde verwendet werden soll, muss sie drei weitere Vögel derselben Art mitbringen. Dies ist die Regel, wenn sie alle von derselben Art stammen. [Wenn sie] von zwei Arten wären, müsste sie vier [zusätzliche] Vögel mitbringen. Wenn sie ihr Gelübde an ihr Pflichtangebot gebunden hat, muss sie jetzt fünf zusätzliche Vögel mitbringen, wenn sie einer Art angehören, und sechs, wenn sie zwei Arten angehören. Wenn sie sie dem Kohen gab , aber nicht wusste, welche Art sie ihm gab und der Kohen die Vögel brachte, aber nicht weiß, wie er sie brachte, muss sie vier weitere Vögel für ihr Gelübde und zwei für ihre Verpflichtung und einen bringen als Sündopfer. Ben Azzai sagt, sie muss zwei Sündopfer bringen. Rabbi Yehoshua sagt: Dies ist [ähnlich] wie das, was gesagt wird, wenn es [ein Widder] lebt, hat es eine Stimme, aber sobald es tot ist, hat es sieben. Wie hat es sieben? Seine zwei Hörner können zwei Trompeten werden, seine zwei Schenkel würden zwei Flöten werden, seine Haut kann eine Trommel werden, sein Magen kann Teile von Lyren werden, seine Innereien für Harfensaiten, und einige sagen, seine Wolle kann für Tekhelet verwendet werden [blau- gefärbte Wolle für Zitit- und Priesterkleider]. Rabbi Shimon, der Sohn von Akashia, sagte: Ungelernte ältere Männer werden mit zunehmendem Alter verwirrter, als es heißt (Hiob 12, 20): "Er entfernt die Rede der Fähigen und nimmt die Argumentation der Ältesten weg." Aber die Ältesten der Tora sind nicht so, sondern wenn sie älter werden, wird ihr Geist fester, wie es heißt (Hiob 12,12). "Im Alter ist Weisheit und in langen Tagen Verständnis."

Erkunde mesorat%20hashas zu Kinnim 3:6. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers