Mischna
Mischna

Mesorat%20hashas zu Bekhorot 2:1

הַלּוֹקֵחַ עֻבַּר פָּרָתוֹ שֶׁל נָכְרִי, וְהַמּוֹכֵר לוֹ אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ רַשַּׁאי, הַמִּשְׁתַּתֵּף לוֹ, וְהַמְקַבֵּל מִמֶּנּוּ, וְהַנּוֹתֵן לוֹ בְקַבָּלָה, פָּטוּר מִן הַבְּכוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר ג), בְּיִשְׂרָאֵל, אֲבָל לֹא בַאֲחֵרִים. כֹּהֲנִים וּלְוִיִּם חַיָּבִין. לֹא נִפְטְרוּ מִבְּכוֹר בְּהֵמָה טְהוֹרָה, (וְלֹא נִפְטְרוּ) אֶלָּא מִפִּדְיוֹן הַבֵּן וּמִפֶּטֶר חֲמוֹר:

Wenn man einen ungeborenen Kuhfötus von einem Nichtjuden kauft, [einen ungeborenen Kuhfötus] an [einen Nichtjuden] verkauft, obwohl man keine Erlaubnis dazu hat, eine Partnerschaft mit [einem Nichtjuden] hat, erhält [ein ungeborener Kuhfötus] von [einem Nichtjuden] oder [einem ungeborenen Kuhfötus] an [einen Nichtjuden], [der ungeborene Kuhfötus] ist von [den Verpflichtungen] des Erstgeborenen befreit. Wie geschrieben steht (Numeri 3:13): "in Israel", aber nicht von anderen. Priester und Leviten sind verpflichtet, denn sie waren nicht von den Pflichten des Erstgeborenen eines reinen koscheren Tieres befreit (sie waren nur befreit) von der Erlösung des erstgeborenen Sohnes und der Pflichten des Erstgeborenen eines Esels.

Erkunde mesorat%20hashas zu Bekhorot 2:1. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Ganzes KapitelNächster Vers