Halakhah zu Eruvin 4:1
מִי שֶׁהוֹצִיאוּהוּ גוֹיִם אוֹ רוּחַ רָעָה, אֵין לוֹ אֶלָּא אַרְבַּע אַמּוֹת. הֶחֱזִירוּהוּ, כְּאִלּוּ לֹא יָצָא. הוֹלִיכוּהוּ לְעִיר אַחֶרֶת. נְתָנוּהוּ בְדִיר אוֹ בְסַהַר, רַבָּן גַּמְלִיאֵל וְרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה אוֹמְרִים, מְהַלֵּךְ אֶת כֻּלָּהּ. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְרַבִּי עֲקִיבָא אוֹמְרִים, אֵין לוֹ אֶלָּא אַרְבַּע אַמּוֹת. מַעֲשֶׂה שֶׁבָּאוּ מִפְּרַנְדִּיסִין וְהִפְלִיגָה סְפִינָתָם בַּיָּם. רַבָּן גַּמְלִיאֵל וְרַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה הִלְּכוּ אֶת כֻּלָּהּ. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְרַבִּי עֲקִיבָא לֹא זָזוּ מֵאַרְבַּע אַמּוֹת, שֶׁרָצוּ לְהַחֲמִיר עַל עַצְמָן:
Wenn jemand [gewaltsam] von Götzendienern außerhalb [des Tchums] oder von einem bösen Geist [dh wenn er von einem Dämon investiert wurde oder er verwirrt wurde und außerhalb des Tchums ging, und er seine Sinne wiedererlangte und sich außerhalb des Tchums befand ] hat er nur vier Ellen (zulässige Bewegung). Wenn sie ihn [innerhalb des Tchum] zurückbrachten, ist es, als wäre er nicht gegangen [und die ganze Stadt ist für ihn genauso vier Ellen wie am Anfang und außerhalb von zweitausend Ellen auf jeder Seite. Dies nur, als sie ihn herausnahmen und gewaltsam zurückbrachten. Aber wenn er aus eigenem Willen herausging und gegen seinen Willen zurückgebracht wurde oder wenn er gegen seinen Willen herausgenommen und aus eigenem Willen zurückgebracht wurde, hat er nur vier Ellen.] Wenn sie ihn in eine andere Stadt brachten [umgeben von Wände] oder setzen Sie ihn in ein Gehege oder einen Stall [mit einer hohen Trennwand eingezäunt]—R. Gamliel und R. Elazar b. Azaryah sagt: Er kann in allem gehen, [da es eingezäunt ist, ist es wie vier Ellen.] R. Yehoshua und R. Akiva sagen: Er hat nur vier Ellen. [Denn da er noch nicht in dem abgetrennten Raum gewohnt hatte, als es noch Tag war, nützen ihm die Trennwände nichts. Unsere Rabbiner erklären, dass Gehege und Corral wegen des Tals, in dem es keine Trennwände gibt, verordnet werden. Und alle sind sich einig, dass er in einem Tal nur vier Ellen hat.] Sobald sie aus Prandisin kamen und ihr Boot zur See gebracht wurde (hifligah) [wird das Verlassen des Ufers und das Auslaufen zur See "Haflagah" genannt, wie in (Psalm 1: 3): "palgei mayim" (wörtlich "Wasserspalten").] R. Gamliel und R. Elazar b. Azaryah ging alles durch. [Sie gingen das ganze Boot entlang. Und obwohl das Boot am Schabbat segelte und sie das Tchum verließen, ist dies vergleichbar mit dem Verlassen des Tchum und dem Platzieren in einem Gehege oder einem Corral, wobei das Boot mit Trennwänden "eingezäunt" ist.] R. Yehoshua und R. Akiva taten dies nicht Bewegen Sie sich über vier Ellen hinaus und wünschen Sie, mit sich selbst streng zu sein. [Denn auch ihnen, die wegen des Tals Gehege und Gehege verfügten—Mit einem Boot darf man, solange es sich bewegt, alles entlang laufen. Und außerdem wohnten sie in seinem abgetrennten Raum, als es noch Tag war. Aber sie wollten streng sein. Die Halacha entspricht R. Gamliel und R. Elazar b. Azaryah.]
Erkunde halakhah zu Eruvin 4:1. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.