Mischna
Mischna

Kommentar zu Shabbat 13:7

יָשַׁב הָאֶחָד עַל הַפֶּתַח וְלֹא מִלְּאָהוּ, יָשַׁב הַשֵּׁנִי וּמִלְּאָהוּ, הַשֵּׁנִי חַיָּב. יָשַׁב הָרִאשׁוֹן עַל הַפֶּתַח וּמִלְּאָהוּ, וּבָא הַשֵּׁנִי וְיָשַׁב בְּצִדּוֹ, אַף עַל פִּי שֶׁעָמַד הָרִאשׁוֹן וְהָלַךְ לוֹ, הָרִאשׁוֹן חַיָּב וְהַשֵּׁנִי פָּטוּר. הָא לְמַה זֶּה דוֹמֶה, לְנוֹעֵל אֶת בֵּיתוֹ לְשָׁמְרוֹ וְנִמְצָא צְבִי שָׁמוּר בְּתוֹכוֹ:

Wenn einer in der Tür saß, ohne sie zu füllen, und der zweite sich setzte und füllte, haftet der zweite, denn der erste saß in der Tür und füllte sie, und der zweite kam und setzte sich unten neben ihm, selbst wenn der erste aufgestanden und weggegangen ist, haftet er und der zweite ist befreit. Womit kann man das vergleichen [(der Hirsch wurde vom ersten gefangen)]? Um sein Haus zu verschließen, um es zu bewachen (und nicht um zu fangen), und um festzustellen, dass ein Hirsch [der bereits gefangen wurde] darin bewacht wird. Auch hier, obwohl der erste entstand, ist er (der zweite) nur wie einer, der ein Reh bewacht, das er gestern hatte. "Und der zweite ist befreit" in unserer Mischna ist als befreit und erlaubt zu verstehen (ab initio).]

Bartenura on Mishnah Shabbat

השני חייב – for he (i.e., the second person) hunted it (i.e., the animal).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Shabbat

Introduction The final mishnah of this chapter continues to deal with hunting (trapping).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Shabbat

הא למה זה דומה – after it was hunted by the first [person], to locking [the door of] the house to guard it, and not to hunt [it].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Shabbat

If one sat down in the doorway but did not fill it, and a second sat down and filled it, the second is liable. If there is a deer in the house and a person sits down and with her body closes the opening of the house, she is liable for hunting. If she doesn’t fill the opening with her body, and a second person comes and fills the opening, the second person has closed the house and has thereby trapped the deer. Therefore, the second person is liable and the first person is exempt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Shabbat

If the first sat down in the doorway and fills it, and a second came and sat down at his side, even if the first [then] rises and goes away, the first is liable and the second is exempt. To what is this similar? To one who shuts his house to guard it, and a deer is found to be guarded in it. Once the first person sits in the doorway and thereby traps the deer, the first person is liable. What the second person does is really irrelevant, because the first person has already trapped the animal. Even if the first person gets up and leaves, and the second person is now keeping the animal in the house, the second person is not liable because she did not perform the labor herself. The mishnah compares this to a case where a person closes her door to guard it from thieves and then finds that a deer is trapped inside. There is nothing wrong in such a situation with keeping an already trapped deer inside the house.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Shabbat

ונמצא צבי – hat was already hunted being guarded inside it, such is this, that even though the first person stood up, this is not other than as a guard of the deer that he had from yesterday and the second [person] is exempt [from liability for a sin-offering] as is stated in our Mishnah that he is exempt and permitted.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers