Mischna
Mischna

Kommentar zu Parah 7:8

הַמַּצְנִיעַ אֶת הֶחָבִית שֶׁלֹּא תִשָּׁבֵר, אוֹ שֶׁכְּפָאָהּ עַל פִּיהָ עַל מְנָת לְנַגְּבָהּ לְמַלֹּאת בָּהּ, כָּשֵׁר. לְהוֹלִיךְ בָּהּ אֶת הַקִּדּוּשׁ, פָּסוּל. הַמְפַנֶּה חֲרָסִין מִתּוֹךְ הַשֹּׁקֶת בִּשְׁבִיל שֶׁתַּחֲזִיק מַיִם הַרְבֵּה, כְּשֵׁרִין. וְאִם בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא יִהְיוּ מְעַכְּבִין אוֹתוֹ בְשָׁעָה שֶׁהוּא זוֹלֵף אֶת הַמַּיִם, פָּסוּל:

Wenn man [nach dem Ziehen von Wasser für den Chatat ] ein Fass versteckt, um zu verhindern, dass es bricht, oder es auf den Mund wirft , um es zu trocknen, um es zu füllen, ist es [das gezogene Wasser] gültig [da diese Aktion nicht als nicht verwandt angesehen wird Arbeit]. Wenn [er diese Handlungen getan hat], um das geheiligte [Wasser] darin zu tragen, ist es [das gezogene Wasser] ungültig. Wenn man [zwischen dem Ziehen des Wassers und dem Heiligen mit Asche] Steingutsplitter aus einem Trog entfernt [in dem er das Wasser heiligen will], damit es viel Wasser enthält, ist es [das gezogene Wasser] gültig. Aber wenn [er die Scherben entfernt hat], damit sie ihn nicht behindern, wenn er das Wasser entleeren möchte, ist es ungültig.

Erkunde kommentar zu Parah 7:8. Ausführlicher Kommentar und Analyse aus klassischen jüdischen Quellen.

Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers