Mischna
Mischna

Kommentar zu Nedarim 11:2

וְאֵלּוּ הֵם נִדְרֵי עִנּוּי נֶפֶשׁ. אָמְרָה, קוֹנָם פֵּרוֹת הָעוֹלָם עָלָי, הֲרֵי זֶה יָכוֹל לְהָפֵר. פֵּרוֹת מְדִינָה עָלָי, יָבִיא לָהּ מִמְּדִינָה אַחֶרֶת. פֵּרוֹת חֶנְוָנִי זֶה עָלָי, אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר. וְאִם לֹא הָיְתָה פַרְנָסָתוֹ אֶלָּא מִמֶּנּוּ, הֲרֵי זֶה יָפֵר, דִּבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי:

Und dies sind Gelübde der Bedrängnis: Wenn sie sagte: "Konam, (dass ich nicht essen werde) die Früchte der Welt", kann er es annullieren. (Wenn sie sagte: "Konam, dass ich nicht essen werde) die Früchte dieses Landes", kann er ihre Früchte aus einem anderen Land bringen. "Die Früchte dieses Ladenbesitzers", kann er nicht annullieren. Und wenn sein Lebensunterhalt (des Ehemanns) nur von ihm (diesem Ladenbesitzer) [dem Ladenbesitzer, der dem Ehemann Kredit gewährt, bis er ihn verdient und zurückgezahlt hat] stammte, kann er ihn annullieren. Dies sind die Worte von R. Yossi. [R. Yossi stimmt mit seiner Ansicht überein, dass der Ehemann nicht jedes Leidensgelübde annulliert und zwischen großem Leid und mäßigem Leid sowie zwischen langfristigem und kurzfristigem Leid unterscheidet. Und alle Mischnayoth dieses Kapitels sind nach ihm und nicht die Halacha. Aber der Ehemann kann jedes Leidensgelübde aufheben, sei es ein eintägiges Gelübde, ein einstündiges Gelübde oder ein langfristiges Gelübde; ob es sich um ein großes oder ein mäßiges Leiden handelt. Ebenso kann er Gelübde und Eide in Dingen "zwischen ihm und ihr" aufheben, obwohl dies keine Bedrängnis mit sich bringt, wie wenn sie schwor oder schwor, ihre Augen nicht zu malen oder sich nicht zu schmücken. Wenn sie sich geschworen hat, die Früchte dieses Landes nicht zu essen, kann der Ehemann sie annullieren und sie aus einem anderen Land mitbringen, was mit Anstrengung verbunden ist. Dies sind Dinge, die "zwischen ihm und ihr" sind. Und was ist der Unterschied zwischen Gelübden und Eiden, die zwischen ihm und ihr und Gelübden und Eiden der Bedrängnis bestehen? Gelübde und Eide des Leidens annulliert er sowohl für sich selbst als auch für andere, z. B. wenn sie schwört, kein Fleisch zu essen oder Wein zu trinken, annulliert er es und sie darf essen und trinken, selbst nachdem sie verwitwet oder geschieden und mit einem anderen verheiratet ist . Und Gelübde und Eide "zwischen ihm und ihr", z. B. wenn sie sich das Zusammenleben mit allen Menschen für immer verbietet oder sich für immer malt oder schmückt, annulliert er, was ihn betrifft, und sie lebt mit ihm zusammen und malt und schmückt sich so lange wie Sie ist seine Frau. Und wenn sie verwitwet oder geschieden ist, ist ihr das Zusammenleben mit einem Mann sowie das Malen und Schmücken verboten. und ebenso in ähnlichen Fällen.]

Bartenura on Mishnah Nedarim

אם לא היתה פרנסתו אלא ממנו – that he believes in him until he will earn enough and will repay him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Nedarim

Introduction This mishnah is the continuation of Rabbi Yose’s opinion, begun in yesterday’s mishnah. Yesterday Rabbi Yose said that if the wife vows not to adorn herself or not to bathe the husband cannot annul because these are not considered vows of self-denial. In our mishnah Rabbi Yose provides his definition of vows of self-denial.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Bartenura on Mishnah Nedarim

הרי זה יפר דברי ר' יוסי – Rabbi Yossi, according to his reasoning who holds that the husband does not absolve every vow that has in it privations of the necessities of life, since he distinguishes between greater privation and lesser privation and between privation for a lengthy period of time to that of a short period of time, but all of the Mishnayot of this chapter go according to him and are not Halakha. Rather, the husband annuls/absolves all vows that have in them privations of the necessities of life, whether of one day and even one hour, whether for a lengthy period of time, whether the privation is great or whether the privation is small, and similarly absolves vows and oaths in matters that are between him and her, even though they are not privations of the necessities of life, as, for example, if she took an oath or a vow not to paint her eyelids or not to adorn herself. And similarly, if she vowed that she would not eat from the produce of this province, the husband annuls/absolves, for it is troublesome for him to bring her produce from another province, and these are things between him and her. But what is the difference between vows and oaths that are between him and her to vows and oaths that have in them privations of the necessities of life? Vows and oaths that have in them privations of the necessities of life he absolves/annuls for himself and for others, as for example, if she took a vow that she would not eat meat or drink wine, he absolves her and she is permitted ot eat and to drink and even after she becomes a widow or a divorcee and marries another [man]. But vows and oaths that are between him and her, as, for example, if she forbade upon herself sexual intercourse of every man in the world, or that she wouldn’t ever paint her eyelids or adorn herself, he absolves his part, and she would perform her marital duty and paint her eyelids and adorn herself all the time that she is under him , and when she is widowed or divorced, she would be forbidden in engaging in sexual relations with all men and to paint her eyelids and to adorn herself And so forth in a similar manner.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Nedarim

But these are vows of self-denial:
If she says, “Konam be the produce of the [whole] world to me”, he can annul.
If the woman forbids upon herself all produce everywhere the husband may annul the vow because this is certainly considered a vow of self-denial.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Nedarim

“Konam be the produce of this region to me,” he should bring her that of a different region. In this case he cannot annul the vow because he may bring her produce from another region.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

English Explanation of Mishnah Nedarim

“[Konam be] the produce of this shopkeeper to me”, he cannot annul. But if he can obtain his sustenance only from him, he can annul, the words of Rabbi Yose. Similarly, if she vows not to eat the produce of a certain shopkeeper, he may not break the vow because he may bring her produce from other shopkeepers. However, if the husband has a deal with the shopkeeper from whom she swore not to receive benefit, whereby the shopkeeper provides him with food on credit, then he may annul the vow. Since the husband will not be able to bring his wife food from the other shopkeepers who do not give to him on credit, he will not be able to provide her with food, and therefore her vow will be one of self-denial. The Sages disagree with Rabbi Yose and hold that even though she has sworn not to receive benefit only from one specific person and she could receive from others, this is still considered a vow of self-denial and the husband may annul it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Vorheriger VersGanzes KapitelNächster Vers