Швии́т 3

Глава 3

אמֵאֵימָתַיMeieimatayמוֹצִיאִיןMotsiinזְבָלִיםZevalimלְאַשְׁפַתּוֹת.Leashfattot.מִשֶּׁיִּפְסְקוּMishsheyyifsekuעוֹבְדֵיOvedeiעֲבוֹדָה,Avoda,דִּבְרֵיDivreiרַבִּיRabbiמֵאִיר.Meiir.רַבִּיRabbiיְהוּדָהYehudaאוֹמֵר,Omeir,מִשֶּׁיִּבַשׁMishsheyyivashהַמָּתוֹק.Hammatok.רַבִּיRabbiיוֹסֵיYoseiאוֹמֵר,Omeir,מִשֶּׁיִּקְשֹׁר:Mishsheyyikshor:
1С каких пор можно вывозить навоз в кучу навоза? Со времени, когда рабочие прекращают свою работу, - это слова рабби Меира. Рабби Иегуда говорит, когда "сладкие вещи" высохли. Рабби Йосси говорит, что с тех пор, как они связаны, «сладкие вещи настолько сухие, что образуют узлы».
בעַדAdכַּמָּהKammaמְזַבְּלִין,Mezabbelin,עַדAdשָׁלֹשׁShaloshשָׁלֹשׁShaloshאַשְׁפַּתּוֹתAshpattotלְבֵיתLeveitסְאָהSeaשֶׁלShelעֶשֶׂרEserעֶשֶׂרEserמַשְׁפֵּלוֹתMashpeilotשֶׁלShelלֶתֶךְLetekhלֶתֶךְ.Letekh.מוֹסִיפִיןMosifinעַלAlהַמַּשְׁפֵּלוֹת,Hammashpeilot,וְאֵיןVeeinמוֹסִיפִיןMosifinעַלAlהָאַשְׁפַּתּוֹת.Haashpattot.רַבִּיRabbiשִׁמְעוֹןShimonאוֹמֵר,Omeir,אַףAfעַלAlהָאַשְׁפַּתּוֹת:Haashpattot:
2Сколько навоза может храниться? По три кучи навоза в каждый Бейт-Сеах [площадь 50 х 50 локтей] [состоящий минимум из] десяти корзин Летеха [удельная единица объема] каждая. Можно добавить к [количеству] корзин, но не к [количеству] куч. Раввин Шимон говорит, даже с [количеством] куч.
געוֹשֶׂהOsehאָדָםAdamאֶתEtשָׂדֵהוּSadeihuשָׁלֹשׁShaloshשָׁלֹשׁShaloshאַשְׁפַּתּוֹתAshpattotלְבֵיתLeveitסְאָה.Sea.יָתֵרYateirמִכָּאן,Mikkan,מַחֲצִיב,Makhatsiv,דִּבְרֵיDivreiרַבִּיRabbiשִׁמְעוֹן.Shimon.וַחֲכָמִיםVakhakhamimאוֹסְרִין,Oserin,עַדAdשֶׁיַּעֲמִיקSheyyaamikשְׁלֹשָׁה,Shelosha,אוֹOעַדAdשֶׁיַּגְבִּיהַּSheyyagbiahשְׁלֹשָׁה.Shelosha.עוֹשֶׂהOsehאָדָםAdamאֶתEtזִבְלוֹZivloאוֹצָר.Otsar.רַבִּיRabbiמֵאִירMeiirאוֹסֵר,Oseir,עַדAdשֶׁיַּעֲמִיקSheyyaamikשְׁלֹשָׁה,Shelosha,אוֹOעַדAdשֶׁיַּגְבִּיהַּSheyyagbiahשְׁלֹשָׁה.Shelosha.הָיָהHayaלוֹLoדָבָרDavarמֻעָט,Muat,מוֹסִיףMosifעָלָיוAlavוְהוֹלֵךְ.Veholeikh.רַבִּיRabbiאֶלְעָזָרElazarבֶּןBenעֲזַרְיָהAzaryaאוֹסֵר,Oseir,עַדAdשֶׁיַּעֲמִיקSheyyaamikשְׁלֹשָׁה,Shelosha,אוֹOעַדAdשֶׁיַּגְבִּיהַּSheyyagbiahשְׁלֹשָׁה,Shelosha,אוֹOעַדAdשֶׁיִּתֵּןSheyyitteinעַלAlהַסָּלַע:Hassala:
3Человек может сделать до трех куч навоза за Бейт Сеах . Раввин Шимон говорит больше. Мудрецы запрещают [больше], если он не опустил [поверхность] на три [ладони] или не поднял [поверхность] на три [ладони]. Человек может накапливать свой навоз в одну большую кучу. Рабби Меир запрещает, если он не углубил три [ширины рук] или не поднял три [ширины рук]. Если у него есть небольшое количество, он может продолжать добавлять к нему. Раввин Элазар бен Азарья запрещает, если он не углубил три [руки в ширину] или не поднял три [руки в ширину] или не положил его на камень.
דהַמְדַיֵּרHamedayyeirאֶתEtשָׂדֵהוּ,Sadeihu,עוֹשֶׂהOsehסַהַרSaharלְבֵיתLeveitסָאתַיִם,Satayim,עוֹקֵרOkeirשָׁלֹשׁShaloshרוּחוֹתRukhotוּמַנִּיחַUmanniakhאֶתEtהָאֶמְצָעִית.Haemtsait.נִמְצָאNimtsaמְדַיֵּרMedayyeirבֵּיתBeitאַרְבַּעַתArbaatסְאִין.Sein.רַבָּןRabbanשִׁמְעוֹןShimonבֶּןBenגַּמְלִיאֵלGamlieilאוֹמֵר,Omeir,בֵּיתBeitשְׁמוֹנַתShemonatסְאִין.Sein.הָיְתָהHayetaכָלKholשָׂדֵהוּSadeihuבֵּיתBeitאַרְבַּעַתArbaatסְאִין,Sein,מְשַׁיֵּרMeshayyeirמִמֶּנָּהMimmennaמִקְצָת,Miktsat,מִפְּנֵיMippeneiמַרְאִיתMaritהָעַיִן,Haayin,וּמוֹצִיאUmotsiמִןMinהַסַּהַרHassaharוְנוֹתֵןVenoteinלְתוֹךְLetokhשָׂדֵהוּSadeihuכְּדֶרֶךְKederekhהַמְזַבְּלִין:Hamezabbelin:
4Тот, кто загоняет скот на своем поле [и, таким образом, собирает там навоз], может поставить загон над двумя бейт-сэйнами . [Он может позже] искоренить три стороны и покинуть середину [забор, а затем снова заложить забор с другой стороны этого оставшегося забора]. Вот и получается, что он загонял скот в районе Бейт-Сеин . Раввин Шимон бен Гамлиэль говорит, [область] восемь Бейт-Сеин . Если все его поле составляет четыре Бейт-Сеин , он должен оставить в стороне часть этого поля из-за Марит Ха-Аин (явление неправомерного действия). [Когда заполненная область заполнена,] он может удалить [навоз] из ограждения и поместить его на поле так же, как те, кто вносит навоз.
הלֹאLoיִפְתַּחYiftakhאָדָםAdamמַחְצֵבMakhtseivבַּתְּחִלָּהBattekhillaלְתוֹךְLetokhשָׂדֵהוּ,Sadeihu,עַדAdשֶׁיִּהְיוּSheyyihyuבוֹVoשָׁלֹשׁShaloshמוּרְבִּיּוֹת,Murebiyyot,שֶׁהֵםSheheimשָׁלֹשׁShaloshעַלAlשָׁלֹשׁShaloshעַלAlרוּםRumשָׁלֹשׁ,Shalosh,שִׁעוּרָןShiuranעֶשְׂרִיםEsrimוְשֶׁבַעVeshevaאֲבָנִים:Avanim:
5[В течение седьмого года] нельзя открывать карьер на своем поле, если в нем нет [достаточного количества камня, чтобы образовать] три слоя, три на три [локтя] на три [локтя] высотой, [всего] двадцать семь [один локтевой размер] камни.
וגָּדֵרGadeirשֶׁיֶּשׁSheyyeshבּוֹBoעֶשֶׂרEserאֲבָנִיםAvanimשֶׁלShelמַשְּׂאוֹיMasseoyשְׁנַיִםShenayimשְׁנַיִם,Shenayim,הֲרֵיHareiאֵלּוּEilluיִנָּטֵלוּ.Yinnateilu.שִׁעוּרShiurגָּדֵר,Gadeir,עֲשָׂרָהAsaraטְפָחִים.Tefakhim.פָּחוֹתPakhotמִיכַּן,Mikkan,מְחַצֵּבMekhatstseivוְגוֹמְמוֹVegomemoעַדAdפָּחוֹתPakhotמֵהָאָרֶץMeihaaretsטֶפַח.Tefakh.בַּמֶּהBammehדְבָרִיםDevarimאֲמוּרִים,Amurim,מִתּוֹךְMittokhשֶׁלּוֹ,Shello,אֲבָלAvalמִתּוֹךְMittokhשֶׁלShelחֲבֵרוֹ,Khaveiro,מַהMahשֶּׁהוּאShehuרוֹצֶה,Rotseh,יִטֹּל.Yittol.בַּמֶּהBammehדְבָרִיםDevarimאֲמוּרִים,Amurim,בִּזְמַןBizmanשֶׁלֹאSheloהִתְחִילHitkhilבּוֹBoמֵעֶרֶבMeierevשְׁבִיעִית.Sheviit.אֲבָלAvalאִםImהִתְחִילHitkhilבּוֹBoמֵעֶרֶבMeierevשְׁבִיעִית,Sheviit,מַהMahשֶּׁהוּאShehuרוֹצֶה,Rotseh,נוֹטֵל:Noteil:
6Стена с десятью камнями, каждый из которых состоит из двух человек, может быть удалена. Высота стены составляет десять ширин. Меньше, чем это, и он должен долбить и сносить до тех пор, пока он не окажется на расстоянии менее одной руки от земли. Когда вышеупомянутое верно? Когда имеешь дело со своим [полем]. Тем не менее, в том, что от соседа, то, что он хочет, можно взять. Когда вышеупомянутое верно? Когда человек не начал [удалять камни] до седьмого года. Но если кто-то начал до субботнего года, то, что он хочет, он может взять [даже на своем собственном поле в субботний год].
זאֲבָנִיםAvanimשֶׁזִּעְזְעָתַןShezzizeatanהַמַּחֲרֵשָׁה,Hammakhareisha,אוֹOשֶׁהָיוּShehayuמְכֻסּוֹתMekhussotוְנִתְגַּלּוּ,Venitgallu,אִםImיֵשׁYeishבָּהֶםBahemשְׁתַּיִםShetayimשֶׁלShelמַשְּׂאוֹיMasseoyשְׁנַיִםShenayimשְׁנַיִם,Shenayim,הֲרֵיHareiאֵלּוּEilluיִנָּטֵלוּ.Yinnateilu.הַמְסַקֵּלHamesakkeilאֶתEtשָׂדֵהוּ,Sadeihu,נוֹטֵלNoteilאֶתEtהָעֶלְיוֹנוֹת,Haelyonot,וּמַנִּיחַUmanniakhאֶתEtהַנּוֹגְעוֹתHannogeotבָּאָרֶץ.Baarets.וְכֵןVekheinגַּרְגֵּרGargeirשֶׁלShelצְרוֹרוֹתTserorotאוֹOגַלGalשֶׁלShelאֲבָנִים,Avanim,נוֹטֵלNoteilאֶתEtהָעֶלְיוֹנוֹת,Haelyonot,וּמַנִּיחַUmanniakhאֶתEtהַנּוֹגְעוֹתHannogeotבָּאָרֶץ.Baarets.אִםImיֶשׁYeshתַּחְתֵּיהֶןTakhteihenסֶלַעSelaאוֹOקַשׁ,Kash,הֲרֵיHareiאֵלּוּEilluיִנָּטֵלוּ:Yinnateilu:
7Камни, которые были потревожены плугом или были покрыты и теперь обнажены - если есть [по крайней мере] два из них, которые представляют собой нагрузки для двух человек - их можно удалить. Тот, кто убирает камни со своего поля, может убрать верхние, но должен оставить тех, кто лежит на земле. Точно так же, когда речь идет о кучах гальки или камней, можно удалить верхние, но оставить их лежать на земле. Однако, если земля под ними - камень или стерня, эти [самые низкие] могут быть удалены.
חאֵיןEinבּוֹנִיןBoninמַדְרֵגוֹתMadreigotעַלAlפִּיPiהַגֵּאָיוֹתHaggeiayotעֶרֶבErevשְׁבִיעִיתSheviitמִשֶּׁפָּסְקוּMishsheppasekuהַגְּשָׁמִים,Haggeshamim,מִפְּנֵיMippeneiשֶׁהוּאShehuמְתַקְּנָןMetakkenanלַשְּׁבִיעִית.Lashsheviit.אֲבָלAvalבּוֹנֶהBonehהוּאHuבַּשְּׁבִיעִיתBashsheviitמִשֶּׁפָּסְקוּMishsheppasekuגְּשָׁמִים,Geshamim,מִפְּנֵיMippeneiשֶׁהוּאShehuמְתַקְּנָןMetakkenanלְמוֹצָאֵיLemotsaeiשְׁבִיעִית.Sheviit.וְלֹאVeloיִסְמֹךְYismokhבְּעָפָר,Beafar,אֲבָלAvalעוֹשֶׂהOsehהוּאHuחַיִץ.Khayits.כָּלKolאֶבֶןEvenשֶׁהוּאShehuיָכוֹלYakholלִפְשֹׁטLifshotאֶתEtיָדוֹYadoוְלִטְּלָהּ,Velittelah,הֲרֵיHareiזוֹZoתִּנָּטֵל:Tinnateil:
8Нельзя строить террасы на склонах долин в предсубботный год после прекращения дождей, поскольку это считается улучшением [земли] для субботнего года. Тем не менее, можно строить в субботний год после того, как дожди прекратились, так как это [просто] улучшает [землю] для постсаббатического года. Нельзя цементировать [стену] глиняной [смесью], но можно сделать [каменную] перегородку [без раствора]. Любой камень, который можно достать своей рукой и взять [при строительстве], [такой камень как] это можно взять.
טאַבְנֵיAvneiכָתֵף,Khateif,בָּאוֹתBaotמִכָּלMikkolמָקוֹם.Makom.וְהַקַּבְּלָן,Vehakkabbelan,מֵבִיאMeiviמִכָּלMikkolמָקוֹם.Makom.וְאֵלּוּVeeilluהֵםHeimאַבְנֵיAvneiכָתֵף,Khateif,כָּלKolשֶׁאֵינָהּSheeinahיְכוֹלָהYekholaלְהִנָּטֵלLehinnateilבְּאַחַתBeakhatיָד,Yad,דִּבְרֵיDivreiרַבִּיRabbiמֵאִיר.Meiir.רַבִּיRabbiיוֹסֵיYoseiאוֹמֵר,Omeir,אַבְנֵיAvneiכָתֵףKhateifכִּשְׁמָן,Kishman,כָּלKolשֶׁהֵןSheheinנִטָּלוֹתNittalotשְׁתַּיִםShetayimשָׁלֹשׁShaloshעַלAlהַכָּתֵף:Hakkateif:
9«Камни плеча» можно привезти из любого места. Подрядчик может привезти [любой тип камня] из любого места. «Камни плеча» - это любой [камень], который нельзя поднять одной рукой, - так говорит рабби Меир. Раввин Йоси говорит: «Камни плеча» - это звучит как любой камень, который можно носить на плече двумя или тремя.
יהַבּוֹנֶהHabbonehגָדֵרGadeirבֵּינוֹBeinoוּבֵיןUveinרְשׁוּתReshutהָרַבִּים,Harabbim,מֻתָּרMuttarלְהַעֲמִיקLehaamikעַדAdהַסֶּלַע.Hassela.מַהMahיַּעֲשֶׂהYaasehבֶּעָפָר,Beafar,צוֹבְרוֹTsoveroבִּרְשׁוּתBirshutהָרַבִּיםHarabbimוּמְתַקְּנוֹ,Umetakkeno,דִּבְרֵיDivreiרַבִּיRabbiיְהוֹשֻׁעַ.Yehoshua.רַבִּיRabbiעֲקִיבָאAkivaאוֹמֵר,Omeir,כְּדֶרֶךְKederekhשֶׁאֵיןSheeinמְקַלְקְלִיןMekalkelinבִּרְשׁוּתBirshutהָרַבִּים,Harabbim,כָּךְKakhלֹאLoיְתַקֵּנוּ.Yetakkeinu.מַהMahיַּעֲשֶׂהYaasehבֶּעָפָר,Beafar,צוֹבְרוֹTsoveroבְּתוֹךְBetokhשָׂדֵהוּSadeihuכְּדֶרֶךְKederekhהַמְזַבְּלִין.Hamezabbelin.וְכֵןVekheinהַחוֹפֵרHakhofeirבּוֹרBorוְשִׁיחַVeshiakhוּמְעָרָה:Umeara:
10Тот, кто строит забор между его собственностью и общественным достоянием, может копать до коренной породы. Что нужно сделать с [вырытой] почвой? Поместите его в общественное достояние и используйте для улучшений; так говорит рабби Иегошуа. Рабби Акива говорит, так же, как мы не ставим препятствий на пути общественного пользования, мы также не вносим в нее улучшения. [Скорее], что должно быть сделано с почвой? Сложите его в свою собственность, как с навозом. И точно так же, если копать яму, траншею или пещеру.