Авот 6
רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר כָּל הָעוֹסֵק בַּתּוֹרָה לִשְׁמָהּ, זוֹכֶה לִדְבָרִים הַרְבֵּה. וְלֹא עוֹד אֶלָּא שֶׁכָּל הָעוֹלָם כֻּלּוֹ כְדַי הוּא לוֹ. נִקְרָא רֵעַ, אָהוּב, אוֹהֵב אֶת הַמָּקוֹם, אוֹהֵב אֶת הַבְּרִיּוֹת, מְשַׂמֵּחַ אֶת הַמָּקוֹם, מְשַׂמֵּחַ אֶת הַבְּרִיּוֹת. וּמַלְבַּשְׁתּוֹ עֲנָוָה וְיִרְאָה, וּמַכְשַׁרְתּוֹ לִהְיוֹת צַדִּיק וְחָסִיד וְיָשָׁר וְנֶאֱמָן, וּמְרַחַקְתּוֹ מִן הַחֵטְא, וּמְקָרַבְתּוֹ לִידֵי זְכוּת, וְנֶהֱנִין מִמֶּנּוּ עֵצָה וְתוּשִׁיָּה בִּינָה וּגְבוּרָה, שֶׁנֶּאֱמַר (משלי ח) לִי עֵצָה וְתוּשִׁיָּה אֲנִי בִינָה לִי גְבוּרָה. וְנוֹתֶנֶת לוֹ מַלְכוּת וּמֶמְשָׁלָה וְחִקּוּר דִּין, וּמְגַלִּין לוֹ רָזֵי תוֹרָה, וְנַעֲשֶׂה כְמַעְיָן הַמִּתְגַּבֵּר וּכְנָהָר שֶׁאֵינוֹ פוֹסֵק, וֶהֱוֵי צָנוּעַ וְאֶרֶךְ רוּחַ, וּמוֹחֵל עַל עֶלְבּוֹנוֹ, וּמְגַדַּלְתּוֹ וּמְרוֹמַמְתּוֹ עַל כָּל הַמַּעֲשִׂים:
Мудрецы учили на языке Мишны: (Раши: «Это (глава) - барайта (традиции и мнения Таннаима, не включенные в Мишну, составленные Р. Иегудой Ханасси). Она преподается на языке Мишны Но это не Мишна. И чему они учили? », - говорит Р. Меир и т. д.« И поскольку до этого момента все главы были Мишной, нам необходимо было сообщить нам, что впредь это барайта. Слова Аггады и посвященные изучению Торы принято было произносить их в синагоге вместе с другими главами трактата Авота. ")
אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי, בְּכָל יוֹם וָיוֹם בַּת קוֹל יוֹצֵאת מֵהַר חוֹרֵב וּמַכְרֶזֶת וְאוֹמֶרֶת, אוֹי לָהֶם לַבְּרִיּוֹת מֵעֶלְבּוֹנָהּ שֶׁל תּוֹרָה. שֶׁכָּל מִי שֶׁאֵינוֹ עוֹסֵק בַּתּוֹרָה נִקְרָא נָזוּף, שֶׁנֶּאֱמַר (משלי יא) נֶזֶם זָהָב בְּאַף חֲזִיר אִשָּׁה יָפָה וְסָרַת טָעַם. וְאוֹמֵר (שמות לב) וְהַלֻּחֹת מַעֲשֵׂה אֱלֹהִים הֵמָּה וְהַמִּכְתָּב מִכְתַּב אֱלֹהִים הוּא חָרוּת עַל הַלֻּחֹת, אַל תִּקְרָא חָרוּת אֶלָּא חֵרוּת, שֶׁאֵין לְךָ בֶן חוֹרִין אֶלָּא מִי שֶׁעוֹסֵק בְּתַלְמוּד תּוֹרָה. וְכָל מִי שֶׁעוֹסֵק בְּתַלְמוּד תּוֹרָה הֲרֵי זֶה מִתְעַלֶּה, שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר כא) וּמִמַּתָּנָה נַחֲלִיאֵל וּמִנַּחֲלִיאֵל בָּמוֹת:
И это дает ему роялти, правила и глубину суждения. Секреты Торы открыты ему, и он становится неизменным колодцем и возрождающейся рекой. Он становится смиренным, терпящим и прощающим оскорбления, и это (Тора) поднимает и возвышает его над всеми (жизненными) потребностями. Р. Иешуа бен Леви сказал: «Каждый день с горы Чорева исходит Небесный голос и провозглашает:« Горе творениям за позор Торы! ». Ибо тот, кто не занимает себя Торой, называется« отвергнутым », как он есть. написано (Притчи 11:22): «Как золотое кольцо в морде свиньи, так прекрасна женщина, от которой отошла мудрость», и (Исход 32:16): «И скрижали были делом Б-га и Писанием было письмо Б-га, выгравированное на табличках: «Читайте не« чарут », а« чейрут »(свобода), потому что никто не свободен, кроме того, кто изучает Тору. Ибо всякий, кто изучает Тору, возвышен, как написано (Числа 21:19): «И от Матаны (дар [Торы]) Нахлиил (« наследство L-го »); и от Нахлиэля, Бамота («высокая гора»). "
הַלּוֹמֵד מֵחֲבֵרוֹ פֶּרֶק אֶחָד אוֹ הֲלָכָה אַחַת אוֹ פָסוּק אֶחָד אוֹ דִבּוּר אֶחָד אוֹ אֲפִלּוּ אוֹת אַחַת, צָרִיךְ לִנְהוֹג בּוֹ כָבוֹד, שֶׁכֵּן מָצִינוּ בְדָוִד מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל, שֶׁלֹּא לָמַד מֵאֲחִיתֹפֶל אֶלָּא שְׁנֵי דְבָרִים בִּלְבָד, קְרָאוֹ רַבּוֹ אַלּוּפוֹ וּמְיֻדָּעוֹ, שֶׁנֶּאֱמַר (תהלים נה) וְאַתָּה אֱנוֹשׁ כְּעֶרְכִּי אַלּוּפִי וּמְיֻדָּעִי. וַהֲלֹא דְבָרִים קַל וָחֹמֶר, וּמַה דָּוִד מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל, שֶׁלֹּא לָמַד מֵאֲחִיתֹפֶל אֶלָּא שְׁנֵי דְבָרִים בִּלְבַד קְרָאוֹ רַבּוֹ אַלּוּפוֹ וּמְיֻדָּעוֹ, הַלּוֹמֵד מֵחֲבֵרוֹ פֶּרֶק אֶחָד אוֹ הֲלָכָה אַחַת אוֹ פָסוּק אֶחָד אוֹ דִבּוּר אֶחָד אוֹ אֲפִלּוּ אוֹת אַחַת, עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה שֶׁצָּרִיךְ לִנְהוֹג בּוֹ כָבוֹד. וְאֵין כָּבוֹד אֶלָּא תוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר (משלי ג) כָּבוֹד חֲכָמִים יִנְחָלוּ, (משלי כח) וּתְמִימִים יִנְחֲלוּ טוֹב, וְאֵין טוֹב אֶלָּא תוֹרָה, שֶׁנֶּאֱמַר (משלי ד) כִּי לֶקַח טוֹב נָתַתִּי לָכֶם תּוֹרָתִי אַל תַּעֲזֹבוּ:
Если кто-то узнает от своего друга одну главу или одну галаху, один стих или одно слово или даже одну букву, он должен оказать ему честь. Ибо, таким образом, мы находим с Давидом, царем Израильским, который узнал от Ачитофеля только две вещи и назвал его своим учителем, учителем и наставником, как написано (Псалтирь 55:14): «А ты (Ачитофель), человек моего уважения, мой учитель и мой наставник ". Теперь это не следует fortiori, а именно: если Давид, царь Израильский, который узнал от Ачитофеля только две вещи, назвал его своим господином, учителем и наставником—затем тот, кто узнает от своего друга одну главу, одну галаху, один стих или даже одну букву, насколько больше он должен почитать его! И нет никакой чести, кроме Торы, как написано (Притчи 3:35): «Мудрые наследуют честь» и (там же 28:10): «И совершенные (в Торе) наследуют добро», и есть нет "хорошо", но Тора, а именно. (Там же 4: 2): «За хорошее приобретение я дал вам— не оставляй Мою Тору ".
כַּךְ הִיא דַּרְכָּהּ שֶׁל תּוֹרָה, פַּת בְּמֶלַח תֹּאכַל, וּמַיִם בִּמְשׂוּרָה תִשְׁתֶּה, וְעַל הָאָרֶץ תִּישַׁן, וְחַיֵּי צַעַר תִּחְיֶה, וּבַתּוֹרָה אַתָּה עָמֵל, אִם אַתָּה עֹשֶׂה כֵן, (תהלים קכח) אַשְׁרֶיךָ וְטוֹב לָךְ. אַשְׁרֶיךָ בָּעוֹלָם הַזֶּה וְטוֹב לָךְ לָעוֹלָם הַבָּא:
Это путь Торы: ты будешь есть хлеб с солью, и ты будешь пить воду по мере, и ты будешь спать на земле, и ты будешь жить несчастной жизнью, а в Торе трудиться будешь. И если вы сделаете это—вам повезло, и это хорошо для вас. Вам повезло в этом мире, и это хорошо для вас в будущем. Не ищите величия для себя и не жаждите чести. Делайте больше, чем учитесь! И не жажди стола князей. Ибо ваш стол больше их, и ваша корона больше их, и ваш Мастер может заплатить вам за вашу работу.
אַל תְּבַקֵּשׁ גְּדֻלָּה לְעַצְמְךָ, וְאַל תַּחְמֹד כָּבוֹד, יוֹתֵר מִלִּמּוּדְךָ עֲשֵׂה, וְאַל תִּתְאַוֶּה לְשֻׁלְחָנָם שֶׁל מְלָכִים, שֶׁשֻּׁלְחָנְךָ גָדוֹל מִשֻּׁלְחָנָם, וְכִתְרְךָ גָדוֹל מִכִּתְרָם, וְנֶאֱמָן הוּא בַּעַל מְלַאכְתְּךָ שֶׁיְּשַׁלֵּם לְךָ שְׂכַר פְּעֻלָּתֶךָ:
Тора больше священства и царства. Ибо царство приобретается с тридцатью знаменами, а священство - с двадцатью четырьмя, а Тора - с сорок восьмым. К ним относятся: обучение, слух, артикуляция губ, понимание сердца, интуиция, страх, страх, смирение, радость, внимание мудрых, исследование друзей, диалектика учеников, с обдумыванием, с Писанием, с Мишной, с уменьшением торговли, сна, удовольствия, смеха, (и) сожительства, с терпением, с терпением, с добрым сердцем, с верой в мудрецов и с принятием скорбей.
גְּדוֹלָה תוֹרָה יוֹתֵר מִן הַכְּהֻנָּה וּמִן הַמַּלְכוּת, שֶׁהַמַּלְכוּת נִקְנֵית בִּשְׁלֹשִׁים מַעֲלוֹת, וְהַכְּהֻנָּה בְּעֶשְׂרִים וְאַרְבַּע, וְהַתּוֹרָה נִקְנֵית בְּאַרְבָּעִים וּשְׁמֹנָה דְבָרִים. וְאֵלוּ הֵן, בְּתַלְמוּד, בִּשְׁמִיעַת הָאֹזֶן, בַּעֲרִיכַת שְׂפָתַיִם, בְּבִינַת הַלֵּב, בְּשִׂכְלוּת הַלֵּב, בְּאֵימָה, בְּיִרְאָה, בַּעֲנָוָה, בְּשִׂמְחָה, בְּטָהֳרָה, בְּשִׁמּוּשׁ חֲכָמִים, בְּדִקְדּוּק חֲבֵרִים, וּבְפִלְפּוּל הַתַּלְמִידִים, בְּיִשּׁוּב, בַּמִּקְרָא, בַּמִּשְׁנָה, בְּמִעוּט סְחוֹרָה, בְּמִעוּט דֶּרֶךְ אֶרֶץ, בְּמִעוּט תַּעֲנוּג, בְּמִעוּט שֵׁינָה, בְּמִעוּט שִׂיחָה, בְּמִעוּט שְׂחוֹק, בְּאֶרֶךְ אַפַּיִם, בְּלֵב טוֹב, בֶּאֱמוּנַת חֲכָמִים, וּבְקַבָּלַת הַיִּסּוּרִין, הַמַּכִּיר אֶת מְקוֹמוֹ, וְהַשָּׂמֵחַ בְּחֶלְקוֹ, וְהָעוֹשֶׂה סְיָג לִדְבָרָיו, וְאֵינוֹ מַחֲזִיק טוֹבָה לְעַצְמוֹ, אָהוּב, אוֹהֵב אֶת הַמָּקוֹם, אוֹהֵב אֶת הַבְּרִיּוֹת, אוֹהֵב אֶת הַצְּדָקוֹת, אוֹהֵב אֶת הַמֵּישָׁרִים, אוֹהֵב אֶת הַתּוֹכָחוֹת, מִתְרַחֵק מִן הַכָּבוֹד, וְלֹא מֵגִיס לִבּוֹ בְתַלְמוּדוֹ, וְאֵינוֹ שָׂמֵחַ בְּהוֹרָאָה, נוֹשֵׂא בְעֹל עִם חֲבֵרוֹ, מַכְרִיעוֹ לְכַף זְכוּת, מַעֲמִידוֹ עַל הָאֱמֶת, וּמַעֲמִידוֹ עַל הַשָּׁלוֹם, מִתְיַשֵּׁב לִבּוֹ בְתַלְמוּדוֹ, שׁוֹאֵל וּמֵשִׁיב, שׁוֹמֵעַ וּמוֹסִיף, הַלּוֹמֵד עַל מְנָת לְלַמֵּד וְהַלּוֹמֵד עַל מְנָת לַעֲשׂוֹת, הַמַּחְכִּים אֶת רַבּוֹ, וְהַמְכַוֵּן אֶת שְׁמוּעָתוֹ, וְהָאוֹמֵר דָּבָר בְּשֵׁם אוֹמְרוֹ, הָא לָמַדְתָּ שֶׁכָּל הָאוֹמֵר דָּבָר בְּשֵׁם אוֹמְרוֹ מֵבִיא גְאֻלָּה לָעוֹלָם, שֶׁנֶּאֱמַר (אסתר ב) וַתֹּאמֶר אֶסְתֵּר לַמֶּלֶךְ בְּשֵׁם מָרְדֳּכָי:
Знать свое место, радоваться своей судьбе, загораживать свои слова, не присваивать добру себе, быть любимым, любить мужчин, любить мужчин, любить милосердие, любить обличение, любить честность, дистанцироваться от чести, не хвалить себя на своем учении, не радуясь (галахическим) правилам, неся иго с другом, судя его по шкале заслуг, подводя его к истине, направляя его к миру, находя удовлетворение в своем учении, спрашивая и отвечая, слушая и добавляя учиться, чтобы учить, учиться, чтобы делать, делать своего учителя мудрее, координировать свое обучение и говорить что-то во имя его говорящего, как мы узнали: всякий, кто говорит что-то во имя своего говорящего, приносит искупление мир, как написано (Есфирь 2:22): «И сказала Есфирь (это) царю во имя Мардохея».
גְּדוֹלָה תוֹרָה שֶׁהִיא נוֹתֶנֶת חַיִּים לְעֹשֶׂיהָ בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא, שֶׁנֶּאֱמַר (משלי ד) כִּי חַיִּים הֵם לְמֹצְאֵיהֶם וּלְכָל בְּשָׂרוֹ מַרְפֵּא. וְאוֹמֵר (שם ג) רִפְאוּת תְּהִי לְשָׁרֶךָ וְשִׁקּוּי לְעַצְמוֹתֶיךָ. וְאוֹמֵר (שם ג) עֵץ חַיִּים הִיא לַמַּחֲזִיקִים בָּהּ וְתֹמְכֶיהָ מְאֻשָּׁר. וְאוֹמֵר (שם א) כִּי לִוְיַת חֵן הֵם לְרֹאשֶׁךָ וַעֲנָקִים לְגַרְגְּרֹתֶיךָ. וְאוֹמֵר (שם ד) תִּתֵּן לְרֹאשְׁךָ לִוְיַת חֵן עֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת תְּמַגְּנֶךָּ. וְאוֹמֵר (שם ט) כִּי בִי יִרְבּוּ יָמֶיךָ וְיוֹסִיפוּ לְךָ שְׁנוֹת חַיִּים. וְאוֹמֵר (שם ג) אֹרֶךְ יָמִים בִּימִינָהּ בִּשְׂמֹאולָהּ עֹשֶׁר וְכָבוֹד. וְאוֹמֵר (שם) כִּי אֹרֶךְ יָמִים וּשְׁנוֹת חַיִּים וְשָׁלוֹם יוֹסִיפוּ לָךְ. וְאוֹמֵר (שם) דְּרָכֶיהָ דַּרְכֵי נֹעַם וְכָל נְתִיבוֹתֶיהָ שָׁלוֹם:
Велика Тора, ибо она дает жизнь своим наблюдателям в этом мире и в следующем мире, а именно. (Притчи 4:22): «Ибо они (слова Торы) - это жизнь для того, кто находит их и исцеление всей своей плоти», и (Там же 3: 8): «Это исцеление для вашего пупка и от мозга к вашему кости »и (там же 18):« Это дерево жизни для тех, кто крепко держится за него, и для тех, кто поддерживает его, повезло », и (Там же 1: 9):« Потому что они - венец Благодать к твоей голове и ожерелье к твоему горлу »и (Там же: 4: 9):« Он возложит на твою голову венец благодати; Он одарит тебя венцом славы »и (Там же 3:16 ): «В правой руке его длина, в левой - богатство и честь», а также (там же 2): «В течение долгих дней и лет жизни и мира они завещают вам».
רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוּדָה מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַאי אוֹמֵר, הַנּוֹי וְהַכֹּחַ וְהָעֹשֶׁר וְהַכָּבוֹד וְהַחָכְמָה וְהַזִּקְנָה וְהַשֵּׂיבָה וְהַבָּנִים, נָאֶה לַצַּדִּיקִים וְנָאֶה לָעוֹלָם, שֶׁנֶּאֱמַר (שם טז) עֲטֶרֶת תִּפְאֶרֶת שֵׂיבָה בְּדֶרֶךְ צְדָקָה תִּמָּצֵא. וְאוֹמֵר (שם כ) תִּפְאֶרֶת בַּחוּרִים כֹּחָם וַהֲדַר זְקֵנִים שֵׂיבָה. וְאוֹמֵר (שם יד) עֲטֶרֶת חֲכָמִים עָשְׁרָם. וְאוֹמֵר (שם יז) עֲטֶרֶת זְקֵנִים בְּנֵי בָנִים וְתִפְאֶרֶת בָּנִים אֲבוֹתָם. וְאוֹמֵר (ישעיה כד) וְחָפְרָה הַלְּבָנָה וּבוֹשָׁה הַחַמָּה, כִּי מָלַךְ ה' צְבָאוֹת בְּהַר צִיּוֹן וּבִירוּשָׁלַיִם וְנֶגֶד זְקֵנָיו כָּבוֹד. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן מְנַסְיָא אוֹמֵר, אֵלּוּ שֶׁבַע מִדּוֹת שֶׁמָּנוּ חֲכָמִים לַצַּדִּיקִים, כֻּלָּם נִתְקַיְּמוּ בְרַבִּי וּבְבָנָיו:
Р. Шимон б. Менассия говорит от имени Р. Шимона б. Йохай: Красота, сила, богатство, честь, мудрость, старость, хрипота и дети становятся праведными и становятся миром, как написано (Притчи 16:21): «Венец славы седой (старость») ) на пути праведности его найдут »и (там же 14:24):« венец мудрых есть их богатство »и (там же 17: 6):« корона древних - внуки, и слава детей - их отцы », и (там же 20:29):« красота молодости - в их силе, а слава старина - в их хрипоте », а (Исаия 24:23):« Тогда луна будет посрамлена, а солнце посрамлено, ибо Господь Саваоф будет царствовать на горе Сионе и в Иерусалиме.— но перед Его старейшинами, честь ». Р. Шимон б. Менассия говорит: эти семь середин, которые мудрецы приписывают праведникам, были реализованы в Реби и его сыновьях.
אָמַר רַבִּי יוֹסֵי בֶן קִסְמָא, פַּעַם אַחַת הָיִיתִי מְהַלֵּךְ בַּדֶּרֶךְ וּפָגַע בִּי אָדָם אֶחָד, וְנָתַן לִי שָׁלוֹם, וְהֶחֱזַרְתִּי לוֹ שָׁלוֹם. אָמַר לִי, רַבִּי, מֵאֵיזֶה מָקוֹם אַתָּה. אָמַרְתִּי לוֹ, מֵעִיר גְּדוֹלָה שֶׁל חֲכָמִים וְשֶׁל סוֹפְרִים אָנִי. אָמַר לִי, רַבִּי, רְצוֹנְךָ שֶׁתָּדוּר עִמָּנוּ בִמְקוֹמֵנוּ, וַאֲנִי אֶתֵּן לְךָ אֶלֶף אֲלָפִים דִּינְרֵי זָהָב וַאֲבָנִים טוֹבוֹת וּמַרְגָּלִיּוֹת. אָמַרְתִּי לוֹ, בְּנִי, אִם אַתָּה נוֹתֵן לִי כָל כֶּסֶף וְזָהָב וַאֲבָנִים טוֹבוֹת וּמַרְגָּלִיּוֹת שֶׁבָּעוֹלָם, אֵינִי דָר אֶלָּא בִמְקוֹם תּוֹרָה. וְלֹא עוֹד, אֶלָּא שֶׁבִּשְׁעַת פְּטִירָתוֹ שֶׁל אָדָם אֵין מְלַוִּין לוֹ לָאָדָם לֹא כֶסֶף וְלֹא זָהָב וְלֹא אֲבָנִים טוֹבוֹת וּמַרְגָּלִיּוֹת, אֶלָּא תוֹרָה וּמַעֲשִׂים טוֹבִים בִּלְבַד, שֶׁנֶּאֱמַר (משלי ו) בְּהִתְהַלֶּכְךָ תַּנְחֶה אֹתָךְ, בְּשָׁכְבְּךָ תִּשְׁמֹר עָלֶיךָ, וַהֲקִיצוֹתָ הִיא תְשִׂיחֶךָ. בְּהִתְהַלֶּכְךָ תַּנְחֶה אֹתָךְ, בָּעוֹלָם הַזֶּה, בְּשָׁכְבְּךָ תִּשְׁמֹר עָלֶיךָ, בַּקֶּבֶר, וַהֲקִיצוֹתָ הִיא תְשִׂיחֶךָ, לָעוֹלָם הַבָּא. וְכֵן כָּתוּב בְּסֵפֶר תְּהִלִּים עַל יְדֵי דָוִד מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל (תהלים קיט), טוֹב לִי תוֹרַת פִּיךָ מֵאַלְפֵי זָהָב וָכָסֶף. וְאוֹמֵר (חגי ב) לִי הַכֶּסֶף וְלִי הַזָּהָב אָמַר ה' צְבָאוֹת:
Р. Йосси б. Кисма сказал: «Однажды я шел по дороге, когда какой-то человек встретил меня и поприветствовал меня, а я поприветствовал его в ответ. Он спросил меня:« Ребби, откуда ты? » Я ответил: «Из великого города мудрецов и книжников». Он ответил: «Ребби, пожалуйста, живи с нами на нашем месте, и я дам тебе тысячи и тысячи золотых динаров, драгоценных камней и жемчуга». Я сказал ему: «Сын мой, если бы ты дал мне все серебро, золото, драгоценные камни и жемчуг в мире, я бы жил только в месте Торы. Ибо, когда человек умирает, его не сопровождают ни серебро, ни золото, ни драгоценные камни, ни жемчуг, но только Тора и добрые дела ». Как написано (Притчи 6:22):« Когда вы будете идти вперед, это приведет вас, ты ложишься, это будет охранять тебя, и во время твоего пробуждения это будет твоим собеседником. "—в этом мире; "в твоем положении он будет охранять тебя"—в могиле; "в твоем пробуждении, это будет твоя беседа"—в грядущем мире. И так написано в книге Псалмов Давида, царя Израильского (Псалтирь 118: 72): «Лучше для меня Тора уст твоих, чем тысячи в золоте и серебре» и (Чаггай 2: 8): «Мой это серебро, а мое золото, говорит Господь Саваоф ".
חֲמִשָּׁה קִנְיָנִים קָנָה לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְעוֹלָמוֹ, וְאֵלּוּ הֵן, תּוֹרָה קִנְיָן אֶחָד, שָׁמַיִם וָאָרֶץ קִנְיָן אֶחָד, אַבְרָהָם קִנְיָן אֶחָד, יִשְׂרָאֵל קִנְיָן אֶחָד, בֵּית הַמִּקְדָּשׁ קִנְיָן אֶחָד. תּוֹרָה מִנַּיִן, דִּכְתִיב (משלי ח), ה' קָנָנִי רֵאשִׁית דַּרְכּוֹ קֶדֶם מִפְעָלָיו מֵאָז. שָׁמַיִם וָאָרֶץ קִנְיָן אֶחָד מִנַּיִן, דִּכְתִיב (ישעיה סו), כֹּה אָמַר ה' הַשָּׁמַיִם כִּסְאִי וְהָאָרֶץ הֲדֹם רַגְלָי אֵי זֶה בַיִת אֲשֶׁר תִּבְנוּ לִי וְאֵי זֶה מָקוֹם מְנוּחָתִי, וְאוֹמֵר (תהלים קד) מָה רַבּוּ מַעֲשֶׂיךָ ה' כֻּלָּם בְּחָכְמָה עָשִׂיתָ מָלְאָה הָאָרֶץ קִנְיָנֶךָ. אַבְרָהָם קִנְיָן אֶחָד מִנַּיִן, דִּכְתִיב (בראשית יד), וַיְבָרְכֵהוּ וַיֹּאמַר בָּרוּךְ אַבְרָם לְאֵל עֶלְיוֹן קֹנֵה שָׁמַיִם וָאָרֶץ. יִשְׂרָאֵל קִנְיָן אֶחָד מִנַּיִן, דִּכְתִיב (שמות טו), עַד יַעֲבֹר עַמְּךָ ה' עַד יַעֲבֹר עַם זוּ קָנִיתָ, וְאוֹמֵר (תהלים טז) לִקְדוֹשִׁים אֲשֶׁר בָּאָרֶץ הֵמָּה וְאַדִּירֵי כָּל חֶפְצִי בָם. בֵּית הַמִּקְדָּשׁ קִנְיָן אֶחָד מִנַּיִן, דִּכְתִיב (שמות טו), מָכוֹן לְשִׁבְתְּךָ פָּעַלְתָּ ה' מִקְּדָשׁ ה' כּוֹנְנוּ יָדֶיךָ. וְאוֹמֵר (תהלים עח) וַיְבִיאֵם אֶל גְּבוּל קָדְשׁוֹ הַר זֶה קָנְתָה יְמִינוֹ:
Пять приобретений сделал Святой Благословенным, если Он приобретет в Своем мире. Это: Тора—одно приобретение; небо и земля—одно приобретение; Авраам—одно приобретение; Израиль—одно приобретение; храм— одно приобретение: Тора —одно приобретение. Откуда это происходит? Из (Притчи 8:22): «Господь приобрел меня (Тору), первым из Своих путей, до Своих прошлых дел». Небо и земля—одно приобретение. Откуда это происходит? Из (Исаия 66: 1): «Так говорит Господь:« Небо - это престол Мой, а земля - подножие ног Моих. Какой дом вы можете построить для Меня и где находится место Моего покоя? » (Псалтирь 104: 24): «Сколько Твоих дел, ОЛ-РД? Ты сделал их все в мудрости. Земля полна Твоих приобретений». Авраам—одно приобретение. Откуда это происходит? Из (Бытие 14:19): «И он благословил его и сказал:« Блажен Аврам Всевышнему, приобретающий небо и землю ».« Израиль—одно приобретение. Откуда это происходит? От (Исход 15:16): «До тех пор, пока не пройдете над Твоим народом, ПР; до тех пор, пока не пройдут три над этим народом, которого Ты приобрел». И (Псалтирь 16: 3): «Для святых (Израиля) на земле и могущественных— все мое желание в них ". Храм —одно приобретение. Откуда это происходит? Из (Исход 15:17): «Ты создал место для Твоего жилища, ОЛ, в Храме, ОЛ, установил Твои руки». И (Псалтирь 78:54): «И Он привел их к границе Своей святости, к этой горе, которую приобрела Его правая рука».
רַבִּי חֲנַנְיָא בֶּן עֲקַשְׁיָא אוֹמֵר, רָצָה הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְזַכּוֹת אֶת יִשְׂרָאֵל, לְפִיכָךְ הִרְבָּה לָהֶם תּוֹרָה וּמִצְוֹת, שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה מב) ה' חָפֵץ לְמַעַן צִדְקוֹ יַגְדִּיל תּוֹרָה וְיַאְדִּיר:
Все, что Святой благословил, Он создал в этом мире, Он создал только для Своей чести, как написано (Исаия 43: 7): «Все, что названо Моим именем и которое Я создал для Моей чести» —Я сформировал это; Я также вылепил это ». И (Исход 15:18):« Господь будет царствовать во веки веков ».
רבי חנניא בן עקשיא אומר, רצה הקדוש ברוך הוא לזכות את ישראל, לפיכך הרבה להם תורה ומצות, שנאמר יהוה חפץ למען צדקו יגדיל תורה ויאדיר.
(Маккот 3:16) Раввин Чананья бен Акашия говорит: Святой, да будет благословен Он, хотел воздать Израилю заслуги; поэтому Он умножил для них Тору и заповеди, как написано: «Господь желал ради своей праведности сделать Тору великой и славной» (Исаия 42:21).